Байрон Д.Г.
Вступление:
Рассказчик, молодой человек, знакомится с загадочным и меланхоличным аристократом по имени Огастус Дарвелл. Несмотря на холодность Дарвелла, рассказчик проникается к нему симпатией и уважением, замечая его необычный ум и скрытую эмоциональность. Сплетни о прошлом Дарвелла противоречивы и не дают ответа на вопрос о причинах его беспокойства.
Путешествие на Восток:
Рассказчик и Дарвелл отправляются в путешествие по южной Европе и Востоку. Здоровье Дарвелла ухудшается с каждым днем, он становится все более молчаливым и страдает от бессонницы. Несмотря на это, он настаивает на посещении руин Эфеса и Сардиса.
Смерть на турецком кладбище:
По пути к Эфесу Дарвелл внезапно заболевает и просит остановиться на заброшенном турецком кладбище. Он просит рассказчика поклясться, что тот сохранит его смерть в тайне, и дает ему перстень с арабскими иероглифами, поручая бросить его в море в определенный день и час, а затем отправиться к развалинам храма Цереры.
«Здесь завершается мой путь и моя жизнь; и я приехал сюда умереть, но у меня есть просьба, не требование, ибо таковы будут мои последние слова. Вы все исполните?»
Дарвелл указывает на аиста со змеей в клюве, сидящего на соседнем надгробии, и произносит:
«Все идет хорошо!»
Вскоре после этого Дарвелл умирает, его тело быстро разлагается. Рассказчик и янычар Сулейман хоронят его на месте, указанном аистом.
Загадки и тайны:
Смерть Дарвелла полна загадок. Рассказчик не понимает, как Дарвелл знал о колодце на кладбище, почему он приехал туда умирать и что означают его последние слова и странное поведение аиста. Перстень и указания по поводу храма Цереры добавляют еще больше таинственности.
Открытый финал:
История заканчивается на кладбище, оставляя читателя в неведении о причинах смерти Дарвелла и о том, что ждет рассказчика в храме Цереры.
Ключевые цитаты: