199X
Ночная прогулкаРоманов А.Н.
Рассказчик и Еликонида, находясь на рыбалке, любуются рассветом. Они размышляют о жизни, судьбе и о том, как редко день проходит по намеченному плану. «Намечаешь одно, и вроде начинаешь делать, как намечал, но в жизнь вторгается что-то непредвиденное». Еликонида, в отличие от рассказчика, ещё верит, что её судьба в её руках.
Лай собаки наводит рассказчика на мысли о разнообразии собачьих характеров. Он отмечает, что каждая собака индивидуальна, как и человек. «Кому приходилось жить среди одних овчарок – вот возможность наблюдать огромное разнообразие собачьих характеров!»
Еликонида просит рассказчика поделиться историями о военных приключениях и опасностях. Он рассказывает о службе в военной школе младших авиационных специалистов в Латвии. «До нас там жили немцы. Дивизия СС».
Рассказчик делится историей о ночной прогулке с Абдуллой, целью которой было купить самогон у местных жителей. «Мы решили, что при нашей нервной нагрузке надо бы выпить».
Они преодолевают заграждения из колючей проволоки, избегая встречи с часовыми. «Мы знаем, где ограждение из колючей проволоки не так крепко, как в прочих местах». На дороге им встречается колонна танков, и они вынуждены прятаться под откосом. Один из танков останавливается рядом с ними, создавая напряженную ситуацию. «Раздавит – не заметит».
Танкисты уезжают, и рассказчик с Абдуллой продолжают путь к хутору. На хуторе их встречает стая агрессивных собак, и рассказчик понимает, что дом пустует. «Это мертвый дом, пустой, в нем никого!»
Он медленно отступает, не давая собакам повода напасть, и в итоге обманывает их, исчезнув из поля зрения. «Я шагнул в сторону – и для нее исчез из поля зрения».
Рассказчик и Абдулла благополучно уходят с хутора и находят самогон в другом месте. Они возвращаются в казарму и смеются над своими приключениями. «Нет большей радости, чем избавление от опасности».