-------------------------------------------------------------------------- Кейт Андерсенн - Дело о пропажах -------------------------------------------------------------------------- Скачано бесплатно с сайта http://prochtu.ru Дело о пропажах * * * Кейт Филлипс готовила на кухне обед, когда мисс Элиза спустилась вниз и сообщила, что мистер Алекс к обеду не придет. В тот день к обеду была приглашена мисс Стопер, соседка. Услышав эту новость, она сказала: - Жаль! Ну,что ж, значит, у нас будет исключительно женская компания! - подчеркнув слово «исключительно». «Странно, - думала Кейт, накрывая на стол, - что мистер Алекс не ест. Ведь обычно в обед он очень голоден. И в завтрак не ел. Что он себе думает?!» Пока хозяйки и гостья обедали, Кейт замешивала тесто для пирога на ужин. Из столовой до ее ушей донеслись обрывки разговора. - Все было так хорошо, - услышала Кейт голос Кассандры, старшей сестры, - они собирались пожениться. И тут она исчезла, испарилась в никуда. - С тех пор Алекс не выходит из комнаты, - продолжал голос младшей сестры Элизы печально. - Он так тяжело переживает утрату. «Так вот оно что! - изумилась про себя Кейт, прервав работу. - Значит, мистер Алекс болен? Из-за мисс Трейси, которая была тут недавно? Я и не думала, что все так серьезно», - и она продолжила ожесточенно мять тесто, чтобы оно было пышным. С тех пор прошло три дня. Кейт уделяла особое внимание запертой двери в комнату мистера Алекса. Но никаких признаков жизни она так и не увидела и не услышала. Ей даже не приказали там убраться. Девушка была озадачена странным поведением хозяина. В понедельник Кейт собралась за покупками в город. Нужно было купить еды на неделю для жителей поместья. День выдался солнечный, поэтому, быстро купив все необходимое, девушка решила прогуляться. Она отправила повозку за хлебом в пекарню, а сама отправилась пройти по городу пешком. Приподняв подол рабочего платья, она медленно шла по улице, наслаждаясь свежим ветерком, проносящемуся по переулкам в невидимом экипаже. Между невысокими домами торгового квартала солнце бросало лукавые лучи на мостовую, самодельные крыши деревянных прилавков, каменные стены и лица людей. Оживленный гомон торговцев и покупателей слышался тут и там. Кейт задумчиво брела по тротуару. Странное молчание хозяина не шло у нее из головы. Что-то подозрительное было в этом. Ненормальная реакция на потерю. Так рассуждая, она вышла на площадь и заметила знакомую фигуру среди молодых людей, по-видимому, студентов, оживленно болтавших возле одного из прилавков. Высокий темноволосый молодой человек с открытым лицом и улыбкой — мистер Генри Террис, друг семьи ее хозяев. Кейт помнила, что он любит загадки и достаточно сообразителен. Эврика! Надо обратиться к нему за помощью! - Мистер Террис, доброе утро! - сказала девушка, подойдя к группе студентов. Он повернулся к ней, прервав свой разговор, улыбнулся и ответил, внимательно вглядываясь в ее лицо и усиленно пытаясь вспомнить ее имя: - О, доброе утро, мисс... мисс... - Не думаю, что вы помните меня. Меня зовут Кейт, я служанка из дома Брутсов. - А, конечно же я вас помню, мисс Кейт, - сказал Генри Террис, как-будто так оно и было. - Рад вас видеть. Так что произошло? - Что-то случилось с мистером Алексом. Он уже четыре дня не выходит из комнаты. Это потому,что мисс Трейси исчезла. Оказалось, она была его невестой. И его сестры говорят, будто бы по этой причине он болен. Я слышала их разговор с соседкой. Я беспокоюсь за мистера Брутса, ведь нельзя же так не заботиться о своем здоровье. Я всего лишь служанка, мое мнение никому не нужно. А вы друг семьи. Может, вы бы приехали и убедили его вернуться к нормальной жизни? Генри Террис слушал внимательно и вдумчиво. - Но, мисс Кейт, я не был приглашен к Брутсам. Конечно, поведение мистера Алекса странно. Но как же я приеду без приглашения? - Вас любят в их семье. Вам будут очень рады, мистер Террис, уверяю вас! Приезжайте, пожалуйста! Генри приподнял брови. - Вы так сильно беспокоитесь о мистере Алексе?! Кейт смутилась. Ей просто хотелось решить эту загадку, а самой это казалось не под силу. - Он же все-таки мой господин... Так вы приедете? - Ну, конечно, приеду, - улыбнулся ее настойчивости Генри Террис. - Спасибо! Теперь я буду чувствовать себя спокойнее, - и девушка присела в реверансе. - До встречи, мистер Террис! Спасибо! Он задумчиво посмотрел ей вслед. * * * Кейт начиняла мясо специями для запекания, когда услышала радостные возгласы у парадной двери. Скоро на кухню вбежала мисс Элиза. - Кейт, к нам приехал мистер Генри Террис, представляешь?! Нужно приготовить что-то торжественное, - она посмотрела на то, что делала служанка. - О, ты как раз запекаешь мясо! То, что нужно! - А мистер Алекс спустится на ужин? - как бы невзначай спросила Кейт. Элиза сразу помрачнела. - Нет, он не придет. В дверях показалась мрачная Кассандра. - И, вообще, что за вопросы ты задаешь, - она нахмурилась. - Никто не давал тебе задания следить за всем, что происходит в доме. Кейт опустила глаза. - Я просто хотела знать, сколько порций готовить, мисс, - кротко ответила она, скрывая истинную причину своего вопроса. Кассандра взяла Элизу под руку, и сестры удалились из кухни. В коридоре они чуть не столкнулись с мистером Генри. От неожиданности они остановились. - О, прошу прощения, - поклонился молодой человек. - Хочу узнать, что будет на ужин и как оно готовится. И улыбнувшись, гость направился на кухню. - Итак, мисс Кейт, я здесь. - Я знала, что вы приедете. Поэтому и приготовила этот рулет, - сказала радостно Кейт, упаковывая нашпигованное мясо в фольгу. - Кажется, мисс Кассандра вас недолюбливает? - Нет, у нее просто такой характер. К тому же, сюда на работу меня взяла не она, а мисс Элиза. Девушка распрямила плечи и перенесла посуду с мясом на другой стол, чтобы поставить его в печь. - Вы всегда были служанкой, мисс Кейт? - спросил Террис, наблюдая за ней. Кейт недоумевающе оглянулась. - А почему у вас возник такой вопрос? - Когда я наблюдаю за вами, ваши манеры скорей похожи на манеры образованной девушки, чем служанки. - Приятно это слышать. Но, все-таки, мы же хотели говорить о другом деле, не так ли? - и она с укором посмотрела на гостя, но тут же извинилась. - О, простите, сэр, девушка моего положения не должна так разговаривать с вышестоящим господином. - Не волнуйтесь об этом, мисс Кейт! - рассмеявшись воскликнул Генри Террис. - С вами приятно говорить, так что не утруждайте себя условностями. Вы можете относиться ко мне как к господину на людях, но в личных беседах это не нужно. - Это ничего не изменит, ведь я все равно остаюсь служанкой. Лучше мне помнить об этом, - сказала Кейт слегка печально. Генри Террис ничего не ответил, но потом продолжил: - Так вот, что я думаю. Было бы хорошо поговорить с мистером Алексом в отсутствие сестер. Это можно устроить? - Завтра утром хозяйки пойдут на ежедневную прогулку. Их не будет примерно полчаса, - с готовностью ответила Кейт. - М-м... - Генри почесал подбородок. - Наверное, они пригласят и меня прогуляться... Ну, я сошлюсь на что-нибудь и останусь в доме... Тогда я зайду за вами сюда после ухода мисс Кассандры и мисс Элизы. До ужина, мисс Кейт. Кейт слегка кивнула головой и улыбнулась. Мистер Террис поклонился и вышел из кухни. * * * Утро встретило землю теплыми робкими солнечными лучами и умыло травы звонкой росой. С самого рассвета Кейт Филлипс трудилась на кухне, и, когда солнце брызнуло озорными лучами на стол, улыбнулась, радостно встречая новый день, и откинула назад непослушные локоны русых волос. Сегодня предстояло решать загадку мистера Алекса. Хотя Кейт работала кухаркой и служанкой в доме, она была размышляющей и смекалистой девушкой, живой и жизнерадостной, в отличие от обычной прислуги. После завтрака сестры Брутс отправились на прогулку по своему саду, прихватив зонтики от солнца. Мистер Террис отказался от «этого удовольствия» по причине того, что ему «нужно посмотреть кое-какие книги в библиотеке». Как раз когда Кейт домыла посуду и вытирала руки о полотенце, зашел мистер Генри. - Ну как, вы готовы к взлому комнаты, мисс Кейт? - заговорщицки прищурившись, спросил молодой человек. - Вы как раз вовремя, сэр, - отвечала девушка, радостно улыбнувшись. Но тут до нее дошел весь смысл фразы. - Но... неужели вы собираетесь взломать дверь?! - Если он не откроет, то да. Меня беспокоит это молчание. - Они поднимались на второй этаж. - По вашим словам, он не выходит, вечером у него в окнах не горит свет... Это подозрительно. - Вам обязательно надо с ним поговорить и убедить его вести нормальную полноценную жизнь. Пройдя по темной лестнице и слабо освещенному коридору, они остановились перед резной мощной дверью. Генри Террис громко постучал в нее. - Мистер Алекс, откройте! Это Генри Террис! Но лишь тишина была ему ответом. Они с Кейт переглянулись. Генри постучал еще сильнее, но с тем же результатом. На лице Кейт отразилась тревога. Генри Террис нахмурился. - Ну что ж, рискнем, - сказал он и наклонился к замку. - Не стоит выбивать дверь, лучше попытаемся открыть. Работа с замком отняла больше времени, чем можно было рассчитывать. Кейт расхаживала взад и вперед, пытаясь сдержать нетерпение. Генри старательно возился с замком, и наконец он щелкнул. - Никогда еще мне не приходилось нелегально проникать в комнату, - пошутил Генри, вытирая пот со лба. - Что ж, опыт пополнился, - в тон ему ответила Кейт, открывая дверь. Комната была пуста. Окна закрыты, постель нетронута. От неожиданности такого результата Кейт вскрикнула. Генри быстро дернул ее за руку, призывая соблюдать тишину, потому что внизу послышались голоса вернувшихся сестер. Кейт замолчала, остановившись на пороге с выражением крайнего удивления на лице, чуть ли не ужаса. - Я... я и не думала,.. - начала она. - Мисс Кейт, нам надо уходить, - выводя ее в коридор и закрывая дверь, сказал Генри. - Ваши хозяйки вернулись, слышите? Поговорим попозже. Поспешим! Тут Кейт уже поняла, в чем дело. Они заторопились, спускаясь с лестницы тихими шагами. Кейт побежала на кухню, а Генри зашагал в библиотеку, как ни в чем ни бывало. Но они не обратили внимания, что проницательный взгляд суровой Кассандры заметил их вдвоем в коридоре. * * * Вечером после ужина Генри Террис украдкой заглянул на кухню, где Кейт Филлипс по-прежнему трудилась. - Пока есть возможность поговорить. Вы уже обдумали увиденное? - Я не ожидала что все обернется так. Но, разумеется, он не мог просто так выйти из дома. Все его вещи остались в комнате. Заметно, что его там уже давно нет. Постель застелена, как я это делала в последний раз. Видели слой пыли на мебели? Он красноречиво это доказывает. - Значит, Алекс Брутс уехал... - задумчиво произнес Генри Террис, барабаня пальцами по щеке. - И всего-то... - Но здесь что-то не так! - горячо возразила Кейт, вытирая вымытую посуду. - Иначе почему сестры скрывают, что он не дома?! - Лично я вижу три возможных причины их молчания. Первое: Алекс Брутс хотел тайно уехать, и попросил молчать сестер. Второе: с Алексом что-то произошло, и кто-то заставляет сестер молчать об этом. И, наконец, третий вариант, - Генри загнул третий палец, - сестры сами решили скрыть исчезновение Алекса по каким-то корыстным причинам. - Нет, нет, что вы! На это они не способны. Они чудесные сестры для своего брата. И не могли сделать ему ничего дурного. - Вы такого хорошего мнения о сестрах, мисс Кейт? Несмотря на суровость Кассандры? - удивленно подняв брови, спросил Генри. - Дело не в моем мнении, - покачала головой девушка. - Я абсолютно в них уверена. Я ведь их знаю достаточно долго. Я уже говорила вам, что у мисс Кассандры просто такой характер. Не думайте о ней плохо. - Пожалуй, в таком случае, вы ни на кого не будете готовы взвалить вину в исчезновении мистера Алекса. - Но, я уверена, тайно он бы не уехал. Он не из тех, кто создает и хранит секреты, вы же знаете. Он открытый человек. - Что ж, значит, остается второй вариант — сестры скрывают исчезновение мистера Алекса, потому что кто-то заставляет их это делать. Примем его как рабочую гипотезу. - Теперь нужно узнать, кто мог это сделать, да? - Вы говорили мне о какой-то мисс Трейси, не так ли? У которой были достаточно близкие отношения с мистером Алексом? - Мисс Кассандра говорила миссис Стопер, что они должны были якобы пожениться. Но, выходит, она исчезла незадолго до того, как пропал хозяин! Нет ли в этом какой-то связи? - Хм, - Генри задумался. - Что же, завтра я поеду в город и узнаю, не известно ли там что-нибудь об этой мисс Трейси и не видели ли там Алекса Брутса. Пожалуй, здесь мы получили все сведения, какие только могли. - Я знала, что вы решите довести это дело до завершения, - довольно улыбнулась Кейт. - Теперь, я думаю, уже пора спать. Лучше, чтобы сестры Брутс не знали о наших расследованиях. Ведь они скрывают этот факт. - Я тоже так думаю, - кивнула девушка. - Доброй ночи. * * * Генри Террис уехал рано утром, поблагодарив сестер за гостеприимство (хотя казалось непонятным, зачем он вообще приезжал) и, разумеется, ни слова не сказав кухарке при них. Пасмурное утро так и не раскрыло заспанных глаз, и солнечный свет не пролился на землю. Кейт Филлипс после завтрака натирала огромные окна в холле, любуясь широким полем и лесом, уходящими в горизонт. Они отделяли Брутс-холл от города зеленой стеной. Холмы нестройным рядом расположились вдоль дороги, по которой утром ускакал всадник. Отдав проблему в его руки, Кейт почувствовала себя спокойнее и могла без помех наслаждаться чудесными видами. Замечтавшись, она не услышала тихих шагов сестер Брутс. - Кейт, - ледяным тоном произнес хорошо знакомый голос. - Не могла бы ты отвлечься от созерцания природы? Нам надо поговорить. Кейт, конечно, обернулась сразу после первого слова. Мисс Кассандра стояла с маской царского величия на лице, но во всех движениях мисс Элизы было видно смятение. Девушка легко кивнула головой и недоумевая проговорила: - Да, мисс. И вы, мисс. Я вас внимательно слушаю. - Что вы с мистером Террисом делали вчера на втором этаже? - тоном, требующим ответа, процедила Кассандра, прямо в лоб начав разговор. Элиза держалась за нее под руку. - Я и мистер Террис?.. - смешалась Кейт, не ожидая такого хода беседы. - Мы... я... - тут она собралась с духом и выпалила: - А где же мистер Алекс, мисс?! - Вас сюда не нанимали, чтобы вы следили за всем происходящим в доме! - гневно сверкнула глазами Кассандра. - Я напоминала вам об этом неоднократно. Вы уже служите здесь три месяца и знаете, в чем ваша работа — готовить еду, мыть и убирать дом. И это все. Но теперь вам не придется об этом вспоминать, - притворно умиротворяюще произнесла она. - Вы уволены, и с этого момента не должны находиться в доме! Элиза судорожно держалась за сестру. - Не обижайтесь на нас, Кейт, - дрожащим голосом сказала она. - Но вам лучше уехать. - Через полчаса чтобы вас тут не было! - сердито добавила Кассандра, и вышла из холла, увлекая за собой сестру. Кейт хотела было что-то сказать, но комментарии были излишни. Тяжело вздохнув, она побрела в свою комнату собирать немногочисленные вещи. Куда теперь идти?.. У нее нет тут никаких родственников, знакомых. После того, как корабль, на котором она плыла с родителями из Нового Света, разбился в шторме северных ветров Атлантики, девушка осталась совсем одна в чужой стране, и ей пришлось работать служанкой. Кейт задумчиво провела пальцем по золотому колечку в виде восьмерки с вставленными рубинами, достав его из небольшого футляра. Единственная память о прошлом. Много вещей ей собирать не пришлось, все поместилось в небольшой узелок. И скоро она отправилась в путь по грунтовой узкой дороге, извивающейся между холмами, бросив последний взгляд на Брутс-холл. * * * Часа через два ветер покрепчал, Брутс-холл давно скрылся за холмами, а до города оставалось еще миль семь-восемь. Кейт ужасно устала, ноги гудели, волосы растрепались от ветра. Она решила сделать привал и устроилась в кустах, свернув с дороги, пересекшейся с путем другого направления. - В Брутс-холле сейчас, наверно, обед... - мечтательно подумала вслух Кейт, втягивая носом воображаемый аромат запеченного мяса, но почувствовала лишь запах травы. И она вздохнула. - Но, стоп, не буду отчаиваться! Как бы там ни было, бывает же и хуже, - рассуждала девушка сама с собой, вытянув на траве ноги, опираясь на руки и глядя в небо. - Ну, что можно было бы найти положительного в том, что произошло?... М-м... Например, я увижу новые места... А так сидела бы на месте... Это уже неплохо. На дороге раздался стук колес останавливающегося экипажа и шум шагов, под которыми поскрипывали мелкие камешки. Это заставило Кейт прервать свои размышления и обернуться. Она слегка раздвинула кусты, и взору ее открылась дорога. На перекрестке у частного экипажа стояли двое мужчин в костюмах и цилиндрах. Один постарше, другой молодой. - Куда же это ехать в Брутс-холл?.. - растерянно сказал тот, что постарше, оглядываясь вокруг. - А вы уверены, мистер Стикс, что нам нужно именно туда? - уточнил молодой его спутник. - Да, на рынке в городе торговцы нам ясно сказали, что девушку, которая покупает еду для Брутс-холла, зовут Кейт Филлипс. Ее мы как раз и ищем. «Меня ищут? С какой стати?!» - пронеслось в голове Кейт. «И кто?» - И надо же было мистеру Филлипсу так захотеть увидеть свою племянницу! - покачал головой молодой человек, развалясь на сиденье внутри. - Какой негостеприимный ветер! - он поднял воротник. - Не хотите сесть в экипаж? Кейт успела взвесить все факты в голове и, отряхнув платье от прицепившихся травинок, побежала на дорогу, чтоб выяснить услышанное. Услышав шум раздвигающихся кустов, мистер Стикс, уже занесший ногу на ступеньки, обернулся. - Простите, - тяжело дыша от бега, сказала Кейт, - но я случайно услышала, что вы говорили о мисс Кейт Филлипс? В глазах Стикса и выглянувшего из экипажа его спутника загорелся живой интерес. - Вы ее знаете? - быстро спросили они. - Ну, даже очень хорошо, - кивнула Кейт, предусмотрительно решив не называть своего имени, пока не узнает, в чем дело. - А зачем вы ее ищете? Молодой человек достал какие-то бумаги. - Ее разыскивает мистер Джон Филлипс, ее дядя, - сказал он, показывая Кейт документы. - Не так давно он вернулся в Англию из путешествий, и узнал, что его племянница осталась без средств к существованию. Он хочет пригласить ее в свой дом. Кейт не верила своим ушам. - Это... правда? - только и могла она вымолвить в радостном замешательстве. - Разве вас это как-то касается, мисс... - выжидающе посмотрел на нее мистер Стикс. - Мисс Филлипс — это я и есть! - сказал Кейт. - Просто не верится! - твердила девушка как бы сама себе. - Вы?! - удивился молодой человек. - Надо же, как быстро мы вас нашли! - Подождите, Норетт, - произнес рассудительно мистер Стикс, останавливая своего спутника предостерегающим жестом. - Извините, мисс, но какие у нас основания верить, что вы и есть мисс Кейт Филлипс? Жить обеспеченно, конечно, заманчиво, так что претенденток может найтись немало, вы же понимаете. Тут вдруг вы появляетесь посреди дороги и, узнав о возможности стать богатой наследницей, объявляете себя мисс Филлипс. Не хочу вас обидеть, если вы она и есть, но какие доказательства вы можете нам предоставить? - Поверьте, не так важно для меня наследство. Просто у меня больше никого нет в этой стране. Мы же приехали из Нового Света. Я не знаю Англию, - уверяла девушка. - Я уже не работаю в Брутс-холле. А доказательства... Ну, какие после кораблекрушения могут остаться доказательства? - Вы знаете о кораблекрушении... Что ж, это хорошо. У наследницы Филлипсов должно быть кольцо... - Да! Конечно, как я могла забыть! - воскликнула Кейт, перебивая поверенных своего дяди. - Перстень с изображением рубиновой восьмерки, вот же он! - и она показала кольцо, которое перед выходом из дома одела на палец. Мистер Норетт и мистер Стикс переглянулись. Обдумав услышанное, они закивали и улыбнулись. - Что ж, очень приятно вас видеть, мисс Филлипс. Ваш дядя тоже будет рад. Вы можете поехать с нами. Кейт подали руку, она поднялась в экипаж, придерживая свое бедное платье, и скоро они помчались по дороге мимо колышущегося на ветру ковыля, покрывшего холмы, навстречу новой для девушки жизни. * * * В город они доехали быстро. Роскошный дом мистера Филлипса стоял на одной из крайних улиц, немного удаленный от городской суеты. За ним уже начинались холмы и луга. Сходя со ступенек экипажа, Кейт подумала, разглядывая особняк: «Неужели я буду жить здесь? О таком нельзя было даже и мечтать!» К дому подкатила коляска и из нее вышли два щеголевато одетых молодых человека. У того, который чуть пониже, лицо выражало некую сосредоточенную мечтательность, более высокий производил впечатление раздражительного, это бросалось в глаза сразу: он острым взглядом смотрел на мир из-под нахмуренных бровей и нервно постукивал по мостовой тросточкой. В это же время из дома выбежал среднего роста и зрелого возраста крепко сколоченный мужчина с седеющими волосами. Он поспешно открыл кованую калитку и вышел на улицу. - Мистер Филлипс,.. - обратился к нему мистер Стикс, приподнимая шляпу. - Я увидел ваш экипаж, и поспешил сюда, чтобы узнать, что вам известно, - эмоционально перебил его Джон Филлипс. - Это мисс Кейт Филлипс, сэр, - сказал мистер Стикс, подводя Кейт к хозяину дома. Она к тому моменту отошла немного на дорогу, чтобы с другого ракурса полюбоваться домом. - Здравствуйте, мистер Филлипс, - поздоровалась девушка, приседая в реверансе. - Кейт! Это ты? Моя племянница? Кажется, лет пятнадцать назад ты была пониже, когда я навещал вашу семью! - воскликнул Джон Филлипс, взяв девушку за плечи и разглядывая ее. Кейт улыбнулась. Конечно, за пятнадцать лет она сильно изменилась. - Мы уверены, что именно она является вашей племянницей, - авторитетно заявил мистер Стикс. - Да, да, вы молодцы, что так быстро нашли ее, - кивнул Джон Филлипс. - Это мои поверенные, Кейт. Мистер Стикс вскочил на подножку экипажа, приподнял шляпу, слегка поклонившись, и они уехали. - А это мои сыновья, - хозяин дома повернулся к молодым людям, остановившимся у ворот и наблюдавших за происходящим. - Лукас, - юноша пониже поклонился девушке, - и Роберт, - мрачная личность лишь холодно кивнула. - Ну, пойдем, Кейт, пойдем, - засуетился ее дядя. - Ты, наверно, устала, хочешь отдохнуть. - Я покажу тебе дом, идем же! Подчиняясь эмоциональному дяде, Кейт вошла во двор своего нового дома. * * * На следующий день Кейт проснулась с рассветом, как и раньше. Но обстановка комнаты, широкое светлое окно за шелковыми портьерами, мягкая кровать напомнили ей, что она больше не служанка. Однако спать не хотелось. Она откинула кружевное покрывало, легко вскочила с кровати и выглянула в окно. Внизу раскинулся пышный сад, с разными дорожками, клумбами, каменными изваяниями, утопающими в зелени. В рассветных робких лучах еще оранжевого солнца, показавшегося над горизонтом, Кейт увидела уединенную беседку на краю сада, где уже начинались загородные луга. Пронзаемая мягким светом, она как-будто манила к себе своим укрытым расположением за деревьями. Девушка поддалась желанию посидеть там и встретить солнце. Тихонько она вышла из дома, погруженного в сон. Утренний воздух нового дня был свеж и спокоен. Светлое небо где-то высоко сомкнуло свой свод, по которому все выше поднималось солнце. Кейт шла по саду, наслаждаясь мягкими ароматами цветов и зелени. Длинные узкие дорожки увели ее от дома между скульптурами и разнообразными цветами. Из беседки открывался чудесный вид. С одной стороны холмы, отбрасывающие причудливые длинные тени, с другой — особняк, утопающий в зелени сада. Кейт выбрала не скамейку, а бортик беседки, и села, свесив ноги, чтобы болтать ими, разглядывая пейзаж. «Конечно, такое занятие не для леди, но мне это так нравится! Я чувствую себя беззаботно, - думала Кейт. - Все равно на меня никто не смотрит». Сложив руки, она расслабилась, любуясь природой. И тут вдруг вспомнила о загадке мистера Алекса, которую они так и не разгадали. С событиями, принесшими резкие перемены в ее жизни, она совсем о ней забыла. - Как же я могла забыть! - поругала себя Кейт. - Я же собиралась быть целеустремленной! Как бы мне теперь продвинуться дальше?.. Теперь рядом нет Генри Терриса, который помог бы мне... Так девушка совсем потеряла чувство времени. Резкий звонок на завтрак прервал ее думы. Кейт встрепенулась, выйдя из своих размышлений. Она поспешила в дом. «Хоть бы не опоздать в первый же день!» Мужчины уже сидели за столом, когда Кейт влетела в двери столовой. - Прошу прощения за опоздание, - запыхавшись произнесла она, подходя к своему месту. - Доброе утро, дядя. Доброе утро, Лукас. Доброе утро... - и тут она забыла имя своего второго кузена, глядя на него, и прикусила губу. Он молчал, глядя на нее с насмешкой. - Кузина даже не может вспомнить имени? Кейт стрельнула глазами по сторонам, силясь вспомнить. - Роберт, ну зачем издеваться над девушкой! - воскликнул светловолосый Лукас с упреком. Роберт Филлипс недовольно нахмурился, посмотрев на своего брата, но было уже поздно. - Доброе утро, кузен Роберт, - торжествующе сказала Кейт и села. Во время завтрака Джон Филлипс объявил, что вечером они приглашены на бал к лорду Уэсту. - Кейт, как раз ты увидишь, с кем будешь тут общаться. Думаю, тебе понравится на балу. Лорд Уэст мастер по этой части. - Наверно, так оно и есть, - улыбнулась вежливо Кейт. - Правда, после большого перерыва мне будет трудновато... Шум колес на улице за изгородью прервал ее. За окном было видно, как у ворот остановилось изящное ландо. Из него выглянула белокурая девушка. Ее лицо показалось Кейт знакомым, но занавески и большое расстояние мешали присмотреться. - Лукас, приехала мисс Шамплен, - с улыбкой сказал дядя. Лукас обернулся, вскочил из-за стола поспешно и радостно, поклонился, проговорив: «Прошу меня извинить», и вышел. Наблюдая за окном, Кейт увидела, как он садится в ландо. - Лукас ухаживает за мисс Шамплен, - пояснил Джон Филлипс, заметив ее интерес. - Она приятная девушка, и я не возражаю, хоть и появилась она в городе недавно. А вот Роберт больше увлекается книгами, - продолжал дядя, взглянув на своего старшего сына, - любит науки и более замкнут. - Не думаю, что это подходящая тема для разговора, - сухо заметил Роберт. - Спасибо за завтрак, - улыбнулась Кейт. - Он был очень вкусным. Дядя удивленно посмотрел на нее. - Завтрак готовила Грета, служанка. Кейт кивнула, взяла свою тарелку и вилку, чтобы отнести их на кухню по привычке. На нее воззрились непонимающими ироничными взглядами. Тогда, вздохнув и смущенно улыбнувшись, Кейт положила их обратно, но тут же переменила решение, собрала всю посуду и пошла на кухню. Там невысокая молодая женщина с пышными темными волосами колдовала над кастрюлями. - Вы Грета? - спросила у нее Кейт. Женщина в белом переднике обернулась. - Хочу поблагодарить вас за завтрак. Овсяная каша была приготовлена отлично, - и Кейт начала мыть посуду на глазах у пораженной кухарки. - Вы, наверное, племянница мистера Филлипса? - наконец спросила она. - Да, я вчера приехала. Но, если честно, я не очень привыкла к такой богатой жизни. Мне бы хотелось иногда и помогать вам на кухне, если вы не против. Грета улыбнулась немного смущенно. - Мисс, неужели это доставит вам удовольствие?! - Я люблю готовить, - просто ответила Кейт. - Хотя, конечно, не всегда. И пожалуйста, не относитесь ко мне как к барышне. Мне от этого неловко. Ведь я такой же человек как вы. Грета засмеялась радостно. - Чудесно, что вы такая! Я собиралась готовить на обед свинину. Какой бы рецепт вы посоветовали? * * * После обеда Кейт помогла Грете убрать со стола и пошла в библиотеку, чтобы немного почитать впервые за долгое время. Выбрав книгу, она села в широкое кресло напротив окна, но тут задумалась, вспоминая лицо мисс Шамплен. Кого же она напоминает? Кстати, как же дело мистера Алекса?.. Интересно, нашел ли мистер Террис мисс Трейси. И тут как-будто молния сверкнула перед Кейт. Мисс Шамплен — это же мисс Трейси! Ну, точно она! Что за совпадение? Только зачем она сменила фамилию?.. Дверь в библиотеку неслышно открылась, и вошел Роберт Филлипс. Он хотел сесть, и тут заметил кузину. - К вашему сведению, кузина, это мое место, - сказал он холодно и с расстановкой, останавливаясь перед ней. Кейт вздрогнула от неожиданности и посмотрела на недовольного кузена. Ей стало очень неприятно его столь резкое беспричинное обращение с ней. Она сердито встала. - Послушайте, кузен Роберт, - ответила она, обидевшись, - я ведь не подавала вам никакого повода для разговора со мной в таком тоне! Правда, я забыла один раз ваше имя, но разве этого не могло случиться и с вами?! Вы так любите себя и свои книги, что вам лучше вообще ни с кем не общаться! Девушка резко развернулась и покинула библиотеку, хлопнув дверью. Напыщенный индюк! Исполненная праведным на свой взгляд гневом, она поднялась в свою комнату, заперла дверь и с размаху плюхнулась на кровать. Подперла руками надутые от обиды щеки. До чего же противный ей достался кузен! Успокоившись, она заметила, что раздражение начинает уходить, а доводы рассудка смещают обиду. Все-таки, это ведь правда его кресло. Может, ему неприятно, что в доме появился новый человек, еще и занял его место. А еще и если он необщителен... Да и зачем портить отношения с окружающими. Лучше придержать свои чувства, но сохранить мир, который так ценен. Разве возмутилась бы она так, если б была служанкой? Так лучше и продолжать считать других выше себя, как если бы ты осталась кухаркой. Это важно — быть кроткой и жизнерадостной, чтобы ничто не могло тебя сломить. Что ж, надо извиниться перед кузеном. Все-таки она погорячилась, воспользовавшись столь резкими выражениями. Кейт тихонько и нерешительно спустилась вниз по лестнице в темный холл. Тут она остановилась. А как она будет это делать — извиняться? Подбирая выражения, девушка ходила из угла в угол, стараясь не стучать подошвами во дощатому полу. Наконец она решилась постучать в библиотеку. - Войдите! - услышала она голос мистера Роберта. Кейт открыла дверь и вошла. Ее кузен даже не обернулся. Нервно сжимая пальцы от волнения, девушка подошла к его креслу. Взглянув на нее, он приподнял брови в немом вопросе. Собравшись с духом, Кейт негромко произнесла: - Мистер Роберт, я пришла извиниться перед вами за свой оскорбительный тон и за такие нехорошие слова. Как бы там ни было, я не имела права так говорить. Простите меня, просто я обиделась на вас и не сумела совладать со своими чувствами. Роберт молча и пристально смотрел то ли на нее, то ли мимо, не понимая, что заставило девушку так смирить свою гордость. Кейт присела в легком реверансе и поспешно вышла из комнаты, довольная своим поступком и вздохнув с облегчением. Ей не очень хотелось вновь близко соприкасаться с этим мистером Надменностью, и тем более ехать в одной коляске на бал. Поэтому она решила спросить дядю, нет ли возможности ей приехать отдельно. Кабинет Джона Филлипса его племянница нашла на втором этаже, на северной стороне дома, где прохлада располагала к работе. Из приоткрытой двери было видно стол, заваленный бумагами и склонившегося над ними хозяина. Кейт заглянула в щелку и робко постучала. Джон Филлипс поднял голову. - А, Кейт! Заходи. Чего ты хотела, дорогая племянница? Освоилась? - Да, - кивнула девушка. - Дядя, а нельзя ли мне поехать на бал позже вас? Я боюсь не успеть к общему отъезду. - Хорошо, можешь поехать позже. За нами с Робертом все равно заедет мистер Стикс, нам надо оформить кое-какие бумаги у него в конторе. А Лукас вряд ли заедет домой до бала. Так что коляска и кучер будут свободны. - О, спасибо, дядя! - радостно воскликнула Кейт, собираясь уходить. Мистер Филлипс ласково посмотрел на свою племянницу. - Ты ведь не обижаешься на моих сыновей, правда? Мне не пришлось заниматься их воспитанием, они росли и воспитывались в колледже, пока я был в Новом Свете. - Ничего, дядя, не беспокойтесь. Я учусь быть терпеливой. Джон Филлипс покачал головой с восхищением. - Хорошо, - улыбнулся он, не найдя лучших слов. Кейт выскользнула из кабинета и побежала в свою комнату, чтобы выбрать платье из гардероба и найти маску для карнавала. * * * Кейт приехала к дому лорда Уэста, когда уже начало темнеть. Дом, скорее особняк, оказался красивым архитектурным строением. Он был украшен впереди массивными колоннами и ступенями, ведущими под его белые прохладные своды. Искусно подобранное освещение делало его похожим на сказочный дворец, случайно пришедший из небыли на серую английскую улицу. Девушка сразу одела маску и, робко поднявшись по ступеням, повиновалась услужливому лакею, который проводил гостью в танцевальный зал, где уже собрались все гости. Набрав полные легкие воздуха и резко выдохнув, она вошла внутрь, стараясь освоиться в незнакомой среде. Для начала Кейт просто стала у окна нерешительно, наблюдая за танцующими. Тут случайно она увидела мисс Шамплен, кружащуюся в паре с Лукасом. Они были без масок, и поэтому сильно выделялись в толпе. Все размышления о загадке мистера Алекса снова всплыли у девушки в памяти. Сощурившись, она продолжала наблюдать за мисс Шамплен, размышляя, как же поступить дальше. Сомнений нет, эта девушка и мисс Трейси — одно лицо. Но, если так, и если предположить, что обстоятельства сложились таким образом, что ей пришлось сменить фамилию, то как объяснить ее отношения с Лукасом? Ведь всего неделю назад она была невестой мистера Алекса! Значит, она вела какую-то игру тогда. А, может, и сейчас? В таком случае она кажется подозрительной. - Добрый вечер, мисс, - услышала она сбоку от себя чем-то знакомый насмешливый голос. Кейт обернулась и отвлеклась от своих мыслей. Перед ней стоял темноволосый молодой человек во фраке с резкими манерами. Маска скрывала его лицо, но Кейт догадалась, что это ее кузен Роберт. Однако она удивилась его вниманию. Правда, она неузнаваема в маске, но такого подхода она не ожидала. - Я заметил, что вы сосредоточенно за кем-то наблюдаете, - продолжал подошедший насмешливо. - Для вас это не должно быть важно, - отвернулась Кейт, сжав губы. Чтобы он еще узнал об этой тайне! Ни за что! - Мой багаж знаний позволяет заметить, что это так, - самодовольно отвечал ее кузен. - Я чрезвычайно наблюдателен, не так ли? - и он негромко расхохотался. - По-моему, хватит вам заниматься работой сыщика, пойдемте-ка потанцуем. - Ну, знаете что! Да никакая девушка не согласилась бы после таких слов идти с вами танцевать! Все ваши знания больше похожи на старые книги на полке: в них много записано, но, увы, этими знаниями никто не пользуется, - запальчиво воскликнула Кейт. - Я не буду с вами танцевать, - и она отвернулась. К этому времени музыка кончилась, и гости отошли с середины зала. Девушка хотела уйти от напыщенного кузена, но он гневно остановил ее. - А ну-ка повторите то, что вы сказали! - повысил тон Роберт. Его самолюбие было ущемлено. - Кто вы такая? - спросил он раздраженно. - А вот этого вам никогда не узнать! - торжествующе ответила Кейт, прокоснувшись рукой к маске. Роберт сердито нахмурился и резким движением хотел сорвать с нее маску. Кейт отскочила, издав громкое восклицание от неожиданности. Этот шум привлек внимание окружающих. Молодой человек, который находился рядом, бросился к Роберту Филлипсу и оттащил его. - Да что вы делаете! Перед вами дама, сэр! И вы находитесь на балу, а не на какой-нибудь дуэли, не забывайте! - возмущенно воскликнул он. Дамы мгновенно окружили Кейт, выспрашивая, как это произошло. Но среди них не было мисс Шамплен, как с огорчением отметила девушка. Пристыженный Роберт удалился. - Надеюсь, с вами все в порядке? - спросил у нее тот самый молодой человек, вернувшись. - Кажется, я вас не знаю. Меня зовут Генри Террис. - он учтиво поклонился. - Генри Террис?! - подняла брови в радостном удивлении Кейт. - А я думаю, кого же вы мне напоминаете? Совсем не ожидала, что встречу вас здесь! - Да?! - в свою очередь удивился Генри, растерявшись. Началась музыка. - Вы не против потанцевать? - предложил молодой человек. Кейт кивнула. - Так кто же вы? - Вы не угадаете? - улыбнулась Кейт, кружась в вальсе. - Никогда раньше не думала, что буду разговаривать с вами на равных правах, да еще и танцевать с вами! Генри нахмурил брови, пытаясь сопоставить факты. Конечно, голос ему сразу показался знакомым. - Но это невозможно! - воскликнул он как бы про себя. - Позвольте еще один вопрос. Мы виделись с вами в Брутс-холле? - Да, - утвердительно кивнула Кейт, расплываясь в улыбке. - Кейт Филлипс?! Она вновь кивнула головой, и они рассмеялись. - Но... как же вы оказались здесь? - Меня искал мой дядя, Джон Филлипс. И теперь я живу у него. - Значит, я был прав, и вы вовсе не из семьи слуг, - лукаво прищурился Генри. - А вы отпирались. - Вы всегда были проницательны, мистер Террис! - в тон ему улыбнулась Кейт. - И я не отпиралась, а просто перевела разговор на другую тему. Это разные вещи. - Да, - подтверждающе-шутливо энергично закивал Генри. - Вы ничего не разузнали о нашей загадке? - В городе никогда не слышали о мисс Трейси и за последнее время не видели мистера Алекса, - покачал головой Генри с разочарованием, переходя на серьезный тон. - Зато я сегодня нашла одно связующее звено, оно меня очень удивило. Та, кого мы знали как мисс Трейси в Брутс-холле, здесь называется фамилией Шамплен! - Не может быть! - воскликнул Генри. - Вы уверены в этом, мисс Кейт? - Абсолютно. У меня хорошая память на лица. - Что же заставило ее поменять фамилию?.. - задумчиво проговорил Генри. - И еще интересно то, что будучи тогда невестой мистера Алекса, теперь она чуть ли не невеста моего кузена Лукаса Филлипса. Это уже кажется совсем подозрительным, вы не находите? - К какому же выводу вы пришли? - Я... не знаю. Мне без вас трудно приходить к выводам. - Пожалуй, нужно собрать о мисс Шамплен больше информации, - решил Генри, останавливаясь вместе с музыкой и заканчивая танец. - Я могу пригласить вас на танец, может, что-то узнаю. - Хорошая идея, - согласилась Кейт, опускаясь на низенький диванчик у стены. Генри кивнул, и стал пробираться сквозь толпу, ища мисс Шамплен. Снова начался танец, и Кейт заметила среди кружащихся пар Генри Терриса и мисс Шамплен. Он что-то говорил ей, она улыбалась. Кейт старалась не упускать их из виду, но порой они терялись среди танцующих, и тогда приходилось снова искать их взглядом. О чем же они говорили? Девушка нервничала и теребила пальцами платье. К ней снова подошел Роберт, видимо, несколько раскаиваясь в своем поступке. - Прошу извинить меня, мисс. Я чувствую себя неудобно перед вами, - с силой выдавил из себя он. Кейт быстро взглянула на него, и снова вернулась к своему напряженному наблюдению. Но она поразилась такому необычному для него поведению. - Я не сержусь на вас. Надеюсь, больше этого не повторится, - сказала она рассеянно, стараясь не отвлекаться от своей задачи. - Не волнуйтесь. Больше она не обращала на него внимания, и Роберту ничего не оставалось, как уйти, подавив свою гордость. Это было для него немалым успехом. Танец закончился, и Генри смешался с толпой, сделав Кейт незаметно знак, чтоб она тоже вышла из зала за ним. На улице уже было совсем темно, воздух посвежел и стало прохладно. Кейт заметила Генри у крайней колонны на террасе. - Ну что? - подошла она к нему. - Ничего! -расстроенно взмахнул руками он. - Я старался разговорить ее из всех сил, делал ей комплименты, но она так ничего и не рассказала о себе. Боюсь, лишь слишком хорошо запомнила меня. Кейт сокрушенно покачала головой. - Как жаль... Остается только самая обычная слежка., - она передернула плечами от прохлады. - Вы, мисс Кейт, лучше езжайте домой, я сам попробую проследить. Надеюсь, это удастся мне лучше, чем танец. - Не расстраивайтесь, мистер Генри! Нельзя чтобы все получилось сразу. К тому же, лучше быть честным в своих чувствах, чем играть их, - заверила его Кейт. - Думаю, что нам удастся решить эту загадку. Мы ведь уже как-то в ней продвинулись. Генри улыбнулся и кивнул. - Доброй ночи, мисс Кейт. Я буду держать вас в курсе. Он помог девушке сесть в коляску, и кучер тронул. Она отправилась навстречу темным улицам, помахав своему партнеру по расследованию рукой. * * * Следующий рассвет Кейт встретила снова в саду в той же беседке. По-детски мотая ногами над травой и сложив руки на коленях, она подняла лицо к небу и зажмурилась от удовольствия, с наслаждением вдыхая свежий воздух.. «Интересно, узнал ли Генри Террис что-нибудь про мисс Шамплен? - думала Кейт. - А солнышко как нежно светит!.. Все предвещает чудесный день!» Вокруг пели птички тонкими трелями, было так хорошо!.. Трудно сказать, что приносило радость — то ли одиночество, то ли свобода мыслей, то ли рождение нового дня, то ли окружение природы, то ли то, что Кейт как бы зависла в течении времени, не чувствуя его движения. Из этого состояния ее вывел звук шагов по дорожке из гравия со стороны дома, который никак не гармонировал с песней природы. Кейт спустилась с неба на землю, открыла глаза и увидела, что по саду задумчиво идет ее кузен Роберт. Девушка осознала, как нелепо может выглядеть, сидя на бортике беседки и болтая ногами, тем более перед своим кузеном, и в панике вскочила, но нога у нее подвернулась, и она шлепнулась в траву. Не вставая, Кейт выглянула из-за края беседки испуганно, и встретилась взглядом с кузеном, привлеченным шумом и подошедшим ближе. От растрепанного и перепуганного вида Кейт Роберт не удержался от смеха. - И что же вы тут делаете в столь ранний час, дражайшая кузина? Кейт, которой не удалось уйти незамеченной, встала, отряхнула платье и сказала, пытаясь исполниться достоинства: - Наслаждаюсь утренним воздухом и тишиной, кузен Роберт. Но, кажется, скоро будет звонок на завтрак, и я не хочу опоздать. Простите, - она присела в реверансе и направилась было к дому. - Так вот в чем была причина вашего вчерашнего опоздания к столу, - понимающе шутливо сделал вывод Роберт. - Ну, что ж, идемте на завтрак. - Да, сэр, - кивнула головой Кейт. И им пришлось вместе направиться в дом. - Вчера вы все-таки не отважились поехать на бал, я полагаю? - вернулся к своему слегка насмешливому тону Роберт. - Раз вы так полагаете,.. - незаконченной интонацией отвечала Кейт, заставляя себя сдержаться и говорить кротко. - Ну, и много вы потеряли! - не подозревая ни о чем, продолжал Роберт. - Наверно, вы отлично провели время, много танцевали? - не удержалась девушка от желания подтрунить над слишком высоко залетевшим кузеном. Он помрачнел, вспоминая о своем некрасивом поступке вчера. - Да, неплохо, - буркнул он, замолкая. - Осмелюсь вам сказать, Роберт, - немного робко произнесла Кейт, входя в заднюю дверь дома, - ваша проблема в том, что вы больше думаете о себе, а не о других. Это не в обиду вам сказано, это правда. Если бы не это, вы были бы совсем прекрасным человеком. Опешив от такого неожиданного замечания, Роберт остановился, как вкопанный, и воззрился на нее. Но Кейт уже прошла в столовую, где на завтрак их ожидали дядя и Лукас. * * * День прошел, а никаких вестей от Генри Терриса не было. «Ведь он обещал держать меня в курсе! - думала Кейт. - Неужели он так ничего и не узнал?» Роберта Филлипса тоже не было видно. «Наверно, читает свои книги в библиотеке, - усмехнулась девушка сама себе. - Пополняет запас своих знаний». Дядя уехал на несколько дней по делам, Лукас уединился где-то в доме. Он вообще какой-то замкнутый. Ну, это понятно, учитывая его чувства сейчас. Но ведь наверняка мисс Шамплен не испытывает к нему того же самого. Жалко его. А вдруг с ним тоже что-нибудь произойдет, как с мистером Алексом? Может, стоит поговорить с ним? Кейт встала и вышла в коридор из своей комнаты. Уже стемнело, и пол был залит лунным светом, струящимся из окон. Внизу у входной двери послышался стук, и, подойдя к лестнице, Кейт увидела, как Грета пошла открывать дверь. «Интересно, кого это несет в такое позднее время?» Девушка бесшумно спустилась вниз и услышала мужской голос. - Передайте это мистеру Лукасу Филлипсу от мисс Шамплен, срочно! «От мисс Шамплен!» Грета что-то тихо спросила, но слов было неслышно. Потом раздался звук захлопываемой двери. Кейт чуть не столкнулась с Гретой, которая несла в руке белый конверт. - Что там, Грета? - вполголоса обратилась к ней Кейт. - От мисс Шамплен? Грета кивнула. - Для мистера Лукаса. - Ну, это понятно, - лукаво подмигнула Кейт. Ей надо было во что бы то ни стало узнать, что написано в письме! Поэтому она как ни в чем ни бывало сказала: - Давай я отнесу ему. Зачем тебе лишний раз подниматься по лестнице? - Хорошо, мисс, - простодушно согласилась Грета. Кейт взяла заветное письмо и быстро побежала по лестнице вверх. Посмотрев вниз, не следит ли Грета за ней, Кейт поспешила в свою комнату. - Это плохо — читать чужие письма, - сказала Кейт сама себе. - Но я делаю это не с корыстной целью. Я должна знать, чего хочет от Лукаса эта мисс Шамплен. Где-то Кейт читала, что можно незаметно вскрывать конверт над паром, но для этого пришлось бы идти на кухню, а там, наверно, Грета. Значит, остается надеяться, что Лукасу не приходилось видеть почерка мисс Шамплен и самой потом написать ему от ее имени. Кейт нетерпеливо вскрыла надушенный конверт. Оттуда выпала записка: «Очень прошу вас придти к северному берегу Голубого озера в 22.00. Я буду ждать вас». Подписи не было. Кейт глянула на часы на столе. Вот-вот пробьет девять. Как бы то ни было, нельзя, чтобы Лукас шел туда. Вдруг он пойдет и не вернется, исчезнет, как мистер Алекс? Но, с другой стороны, надо знать, что произойдет на берегу Голубого озера. Нужно посоветоваться с Генри Террисом. Но где же найти его? Кучер знает всех в этом городе. Надо чтоб он срочно довез ее до Генри. До десяти всего один час. Кейт спешно побежала вниз к кучеру. Он еще был у конюшни. - Джек! - запыхавшись, окликнула его Кейт. - Да, мисс? - обернулся пожилой кучер с седыми баками. - Джек, скажи мне, где живет мистер Генри Террис? - взволнованно спросила Кейт, тяжело дыша от бега. - Что за спешка, мисс Кейт? - непонимающе пожал плечами Джек. - Не так уж далеко, в общежитии медицинского университета. - Мне срочно надо попасть туда! - Что ж, идите до главной улицы прямо, а там возле театра стоит общежитие. Думаю, вы все найдете. - Спасибо, Джек! - уже на бегу крикнула Кейт. Подняв подол платья, чтобы не запутаться в нем, она бежала по мостовой навстречу луне, бросающей отблески на отполированные колесами экимажей камни. Вскоре впереди зажглись огни центральной улицы и стали слышны музыка и смех. Кейт остановилась на перекрестке в замешательстве. - Мисс Кейт! - раздался прямо рядом с ней чей-то удивленный и радостный голос. - Что вы здесь делаете? Она обернулась. Перед ней стоял улыбающийся Генри Террис. - О, сэр Генри, как же вовремя вы появились! У нас совсем мало времени. Сегодня мисс Шамплен передала Лукасу записку. Вместо него ее получила я. Читайте, - и она протянула Генри письмо - Вы читаете чужие письма? - поднял брови Генри, беря письмо. - Да бросьте, вы же понимаете, с какой целью я это сделала, - сощурилась Кейт. Он сосредоточенно прочел записку, встав рядом с уличным фонарем так, чтобы свет падал на бумагу. Кейт заглядывала через его плечо то в письмо, то выжидающе взволнованно смотрела на него. - Сколько сейчас времени? - быстро спросил Генри и, словно в ответ себе, полез за часами в карманы. - Да вот же на башне часы, - указала Кейт на башню. - Осталось полчаса до десяти! - Вы думаете, стоит поехать туда? - все медлил Генри. - Ну, конечно! Может нам удастся узнать что-то о мисс Шамплен, зачем ей это свидание, - горячо воскликнула девушка, сгорая от нетерпения. Генри посмотрел по сторонам. - Такси! - крикнул он, бросаясь к проезжающей двуколке. - Свободен? Кучер остановился. Молодой человек помого Кейт сесть в двуколку и залез за ней сам. - Гони к Голубому озеру побыстрее! Если доедем за полчаса, получишь гинею! - крикнул Генри кучеру. И сказал Кейт негромко: - Неужели мы близки к разгадке? - Надеюсь, что это будет так. Но у меня нет даже никаких догадок, ради чего она могла пригласить Лукаса к Голубому озеру. - Бесспорно то, что Голубое озеро — уединенное место, особенно в такое время. Никаких чувств она к нему не питает, значит, вряд ли мисс Шамплен будет одна. - Значит, она хочет совершить что-то нехорошее, раз ищет тихое место. - Только вот что? Они выезжали уже из города, и теперь из окна было видно придорожные травы, посеребренные луной. Темные силуэты зымысловатой архитектуры остались позади, все приближаясь к горизонту и и слегка подмигивая светящимися окнами. Генри поднял палец, выйдя из задумчивости. - Вспомните, Кейт. Вы ведь были служанкой у Брутсов. Не получал ли мистер Алекс какого-то письмы или записки незадолго до своего исчезновения? Кейт попыталась вспомнить, нахмурив лоб и прикусив губу. - Да! Только это было днем, и он сам получил письмо. Но я помню, как он восторженно твердил, что мисс Трейси написала ему, и светился от счастья. На следующий день он не вышел к завтраку. Но он редко ел по утрам. Потом не появился и к обеду... А мисс Трейси с тех пор пропала. Как же я не догадалась связать эти факты, ведь все так очевидно! - Значит, если бы Лукас Филлипс поехал на встречу, велика вероятность того, что он исчез бы. - Вы что, хотите сказать, что она похищает людей?! - Или служит чьей-то приманкой, - добавил Генри угрюмо. - Но лучше подождем новых фактов. Не будем делать выводов, пока все не увидим. - И он задвинулся в угол коляски, задумавшись. - Вы следили за ней вчера? - внезапно вспомнила Кейт. - Да, - коротко ответил Генри. - Это не дало никакой информации. Он достал часы. Было без пяти десять, когда коляска подъехала к южной стороне Голубого озера. Дорога шла прямо над берегом, и под светом луны озеро и отблескивало таинственным светом, звезды мерцающими точками светились в нем, а темные силуэты прибрежных невысоких густых кустов причудливой рамкой окружали это большое ночное зеркало. - Вот ваша гинея, - отдал Генри деньги кучеру, выходя из двуколки. - Можете нас не ждать, возвращайтесь в город. Кучер недоумевающе пожал плечами, но не стал задавать лишних вопросов, развернулся и уехал. - Вы что-то видите на том берегу? - негромко спросил Генри, вглядываясь в сторону северного берега. - Нет, но я не отличаюсь остротой зрения. Хотя... в кустах все равно ничего не видно. - Зато мы слишком хорошо заметны при свете луны, - и Генри потянул Кейт присесть в кусты. - Конечно, так не очень удобно пробираться на другой берег, но ведь мы не хотим быть замеченными. Продвигайтесь вперед, ну же, - толкнул он девушку, делая энергичные жесты и побуждая ее ползти через заросли. Так они проползли друг за другом достаточно далеко. - Я уже больше не могу ползти, - заявила Кейт, садясь на траву и убирая растрепавшиеся волосы с лица. - Это уж слишком! - и она сняла с волос сухие травинки и репей. - Вот, глядите, на кого я похожа! - И что же вы предлагаете, Кейт? - громким шепотом раздраженно спросил Генри. - Бросить это дело? - Я такого не говорила! Но ползти через кусты — это чересчур! Генри открыл было рот, чтобы возмутиться, но Кейт вдруг поднесла палец к губам, прислушиваясь. - Вы слышите? Какой-то шорох вон там, со стороны дороги. Они настороженно вгляделись в кусты, откуда послышался шум. Генри правой рукой нащупал палку на земле, и хотел уже поднять ее для обороны, но неожиданно ветки раздвинулись, и перед ними предстал Роберт Филлипс. - Роберт?! - не смогла сдержать восклицания Кейт, раскрыв широко глаза от удивления. Генри сердито отшвырнул палку. - Что вы здесь делаете, мистер Филлипс? - нахмурившись, осведомился он. И тут обратился к Кейт с упреком: - Ты что, рассказала ему о нашем секрете?! - Нет, я ничего не рассказывала! - Кузина Кейт, нехорошо читать чужие письма, - покачал головой шутливо Роберт. - Я тоже слышал, как Лукасу принесли письмо, видел, как вы его перехватили весьма находчиво. Я не остановил вас лишь потому, что недоумевал, зачем вы это сделали. А дальше проследить за вами было нетрудно, ведь вы были так взволнованны, что ничего не замечали, - усмехнулся Роберт. Кейт прикусила губу. - Прицепившись сзади вашей двуколки, я узнал примерные подробности. От неожиданного удивления Кейт раскрыла рот. - Вы не имели права подслушивать! - возмутился Генри. - Это тайна, и если кому-то о ней станет известно, все наше расследование провалится! - Да, но теперь-то мне известно! Но мисс Шамплен не могла ничего такого сделать, я знаком с ней. Зря вы подозреваете ее. Почему? - У нас есть веские доводы! Но вы ничего не должны знать! Уходите немедленно, и забудьте все, что слышали! - шепотом прокричал Генри. - Я так просто не уйду!.. - Но он должен был придти! Я уверена! - раздался женский голос прямо над кустами, где сидела «дружная» компания. Им пришлось затихнуть, напряженно вслушиваясь. - Но, как видишь, его здесь нет, - произнес низкий мужской голос. - Мы же не можем здесь стоять всю ночь, - добавил еще один бас. Прячущиеся слегка раздвинули кусты и увидели три тени: грациозную женскую высокую фигуру в темном платье и двух широкоплечих громил. - Это мисс Шамплен, - прошептал Генри. Громкий бас продолжал: - Вот что, Бланш, ты возвращайся в город и попробуй привести его завтра. Тексу нужны рабочие руки. А мы еще подежурим. Вдруг он все-таки придет. - Нет, Билл, - возразила мисс Шамплен, - я планировала исчезнуть сегодня. Он сорвался с крючка, это странно. Но, кажется, я засветилась. Вчера я видела за собой слежку. - Слежку?! - Я не ошиблась! И один парень вчера пытался вытянуть из меня информацию на балу. Нет, тут оставаться мне опасно. Генри с досадой шлепнул себя по колену. Кейт тут же возмущенно толкнула его в бок со знаком молчать. - ...лучше уж бросим его и уйдем в другое место. Текс согласится со мной. Иначе мы поставим под угрозу все наше предприятие. - Хорошо, Бланш, как скажешь. Едем к Тексу. Лошади в роще. Шум шагов затих. - Они ушли, - прошептала Кейт. - Теперь вы убедились, Роберт? - Не могу поверить своим ушам, - проговорил ее кузен в задумчивости. - Нам нужно проследить за ними! - воскликнул Генри. - Что за предприятие? Кто такой Текс и зачем ему рабочие руки? Бежим скорее! - Но ведь они на лошадях, а мы пешие! - возразил Роберт. Кейт, догоняя уже выбежавшего из укрытия Генри, на небольшой поляне, залитой луной, обернулась: - Если хотите с нами, то идемте, но при условии, что вы будете слушаться Генри. Роберту ничего не оставалось, как последовать за своими новыми компаньонами. Генри уже пересек поляну и остановился у зарослей. - Пригибайтесь, быстрее, - шепотом давал указания он, оборачиваясь через плечо. - Сюда, в кусты. - О, только не кусты снова! - умоляюще произнесла Кейт. - Придется, залезайте. Так вы что, с нами? - спросил Генри у Роберта, пропустив девушку вперед. - А вы как думаете? - вопросом на вопрос ответил тот и последовал за Кейт в кусты. - Мы поползем напрямик, а они пошли по тропинке. Так что мы еще имеем шанс их догнать. - Главное — не попасться им на глаза. - Еще бы, там такие громилы! - Мысли шире, Кейт! Нам надо найти их убежище, а не останавливать их сейчас. Это ничего не даст. - Я и не хочу их останавливать, - замолчала Кейт. - Вон они! Ты был прав, Генри. Они оставили коней тут, - прошептал Роберт, указывая на три тени в лунном свете, что лился сквозь ветви. - Текс точно в Сноу-холле? - уточнила Бланш Шамплен у своих спутников, садясь в седло. - Да, конечно! Он ведь ждал, что ты приедешь не одна, - сказал один. - Никто и не догадывался, что в этих развалинах кто-то может жить! - усмехнулся другой. - Да ладно, не такие уж это и развалины! Сомнительная компания пришпорила лошадей и поехала по дороге. - Сноу-холл... - нахмурил брови, вспоминая название, Генри. - Где бы это могло быть? - Сноу-холл — это полуразвалившийся старый замок примерно четырнадцатого века, - поучительно прошептал Роберт. - Замок даже не пришел в полную негодность, но почти сто лет прошло, как род графов Сноу вымер, и никто о здании не заботится. - А это далеко? - живо осведомилась Кейт. Генри также устремил вопросительный взгляд на Роберта. - Просветить вас? По дороге миль пять, но через лес путь сокращается вдвое. Я был там, так что тропинки мне знакомы. Если мисс Шамплен и ее спутники не сильно гонят лошадей, мы не сильно отстанем. - Отлично! - воскликнул Генри. - Так вперед! Роберт, показывай дорогу! В лунном свете отбрасывая тени, группа сыщиков направилась на север к Сноу-холлу. * * * Лунный свет ярко освещал дорогу, чуть в стороне от которой темным силуэтом спрятался среди могучих ветвистых дубов старый замок с полуразрушенной башней. Подойдя ближе, Генри, Роберт и Кейт увидели трех лошадей, привязанных у входа. Они мирно мотали хвостами и пощипывали траву. - Эх, не успели! - раздосадованно махнул рукой Роберт. - Кажется, сбоку замка светится окно, - заметила Кейт, показывая на слабо освещенное дерево возле замка. - И правда, на втором этаже горит свет, - согласился Генри, когда они обогнули замок сбоку. - Наверное, наши знакомые и этот Текс там. Только вот как туда добраться? - и они окинули взором стену, поросшую плющом. - Обычно в таких случаях лезут по плющу, - задумчиво проговорил Роберт. - Отлично, тогда полезай! - и увлеченный разворотом событий, стремясь к быстрейшей разгадке, Генри подвел его к стене. - Нет, - заупрямился Роберт, - этот плющ не настолько крепок, чтобы по нему мог подняться взрослый мужчина. Но вот если это сделает Кейт,.. она ведь самая легкая из нас... - Нет! - запротестовал Генри. - Это опасно! Что ты предлагаешь девушке, Роберт?! - Ничего опасного и трудного. Девушка обиженно поджала губы. Собравшись с духом, она сказала таким тоном, как будто это и правда была пара пустяков: - Ну, хорошо. Конечно, я полезу! - но тут ей стало немного страшно, и она добавила: - Но только, Роберт, если ты и правда уверен, что плющ меня выдержит. Никогда не лазала по плющу, - неуверенно покачала она головой, но все-таки начала взбираться вверх. - Хватайся за ветки потолще! Тщательно выбирай место, куда поставить ногу! - громким шепотом сыпались снизу подсказки. - Да разве я сама не знаю?! - возмутилась Кейт, добравшись до окна. Мокрыми от волнения руками она вцепилась в толстые лианы древнего плюща. Поставив ногу на один из толстых узлов, она слегка подтянулась и заглянула в окно. Окно находилось почти под высоким потолком комнаты. Внизу в просторном зале, напоминавшем бальный, стоял массивный деревянный стол,за ним сидел крепко сбитый лысоватый человек средних лет. Угадывался его невысокий рост. Похоже, это и был мистер Текс. У стола стояли знакомые девушке двое громил и Бланш Шамплен. Они что-то ожесточенно доказывали, размахивая руками. Затем, видимо, Текс их прервал и сказал нечто такое, от чего на лицах стоящих отразилась досада. В ответ они вновь принялись его в чем-то убеждать, отчаянно жестикулируя. Но за толстыми стеклами ничего не было слышно. Кейт чуть выше поднялась по плющу и приложила ухо к щели между рамами. - ...безответственно! - ругался незнакомый мужской голос. - На вас абсолютно нельзя положиться! Разве вы не знаете, что нам не хватает всего одного... Но самое главное Кейт не услышала, потому что ее нога внезапно соскользнула с ветки, на которой благополучно стояла, и девушка чуть не свалилась вниз на своих притихших спутников. Отчаянно ухватившись за подоконник, она вскарабкалась чуть выше, возвращаясь на прежнее место наблюдения. Текс уже встал из-за стола, и один из громил дал ему что-то маленькое в руки. Текс убрал этот предмет в ящик стола, и они вышли из комнаты, задув свечи. «Интересно, что это он положил в стол? - подумала Кейт, удобно устроившись на плюще и размышляя. - О! Они скорее всего, пошли уже наружу! Нам надо спрятаться!» Она спешно начала спускаться. Но это оказалось труднее, чем подъем. Платье зацепилось за ветки. Дергая его свободной рукой, Кейт чувствовала себя ужасно неудобно. Снизу ей замахали руками, чтоб она прыгала — ее поймают — ведь Текс вот-вот выйдет со своими приспешниками наружу. Девушка уже приготовилась отпустить плющ, но тут Роберт и Генри попытались остановить ее отчаянными жестами, а сами спрятались в тень деревьев. Кейт вновь судорожно вцепилась в плющ, повиснув на нем и пытаясь слиться со стеной. Правда, это у нее плохо получалось, потому что ноги никак не могли найти подходящую опору, а влажные от волнения руки никак не хотели держаться. Щебень заскрипел под копытами лошадей. Из-за угла дома показались все четверо верхом. В замке никого не оставалось. «Откуда четвертая лошадь?» - задумалась Кейт, забыв о своей задаче быть недвижимой, и результатом было то, что ноги снова соскочили. К счастью, те, что внизу, даже не подозревали, что кто-либо может здесь находиться, а потому не заметили болтающейся на плюще Кейт. - Завтра, Бланш, мы отправимся дальше. Чтобы всех перевезти, нужен будет фургон. Я закажу его. Ты, Билл, и ты, Гарри, приезжайте к утру. Тогда все вместе поедем. Остальные указания Текса и ответы его спутников утонули в темноте ночи. Нарушив воцарившуюся тишину, Кейт шлепнулась на землю. * * * - Роберт, я же говорил тебе, что это опасно! - воскликну Генри, подбежав к девушке, чтобы помочь ей встать. - Ничего, я не ушиблась, - опираясь на его руку, поднялась Кейт. Она отряхнула платье. - Но в следующий раз я не полезу! Висеть на плюще невесело. - Надо помнить, что перед вами дама! - осуждающе продолжал Генри с раздражением. - Ваше поведение возмутительно! - Что?! - оскорбился Роберт, гордо задирая голову. - Да как вы смеете?!... - Ну, успокойтесь! - поспешно попыталась остановить их Кейт. - Не ссорьтесь, а то вы прямо как на карнавале вчера... Ой! - она спохватилась, вспомнив, что это тайна, и прикусила губу. - На карнавале?! - насторожился Роберт. - А что было на карнавале? - Вчера какой-то джентльмен в кавычках пытался сорвать с Кейт маску, - иронично пояснил Генри, ничего не подозревая. Роберт нахмурился и опустил голову, Кейт растерялась. Наступило молчание. У Генри мелькнула догадка. - Так это были вы?! - сообразил он. - Ты, Роберт, хотел сорвать с нее маску?! - В конце концов, это совсем не касается нашего дела, - попыталась спасти положение Кейт. - Давайте вернемся к расследованию. Скоро утро, и Текс вернется, - убедительно продолжала девушка. - Сколько времени, Генри? Тот достал часы из кармана. - Всего лишь начало первого, - сказал он все еще напряженно. - Всего лишь?! Это уже много! - немного наигранно воскликнула Кейт. - Мне аж спать захотелось сильнее. Так вот, что я видела. Текс спрятал что-то в стол. Если мы найдем это что-то, может, и прольется свет на тайну? Генри окинул стену глазами. Кейт перехватила этот взгляд и подняла брови, улыбнувшись. - Плющ крепкий, - шутливо заверила она молодого человека. - О да, я верю! - в тон ей усмехнулся Генри. Что же делать?.. Роберт не участвовал в разговоре. Он отступил в тень деревьев. Ему было не по себе. Генри исподлобья недовольно стрельнул глазами в его сторону. Роберт резко поднял голову и взглянул ему прямо в лицо, сжав губы и, видимо, приняв какое-то решение. - Я полезу, - сказал он просто. Но в его словах было слышно некоторое напряжение. - Открою окно и поищу в комнате. В столе, ты сказала? - ровным голосом продолжал он, цепляясь за плющ и подтягиваясь вверх. Кейт рассеянно кивнула головой, с открытым ртом глядя на непонятную перемену в своем кузене. Он карабкался все выше, пока не добрался до окна. - Оно закрыто, - прошептала Кейт Генри. - Похоже, он твердо решил, что делать, - ответил молодой человек, также задрав голову и наблюдая за Робертом, зависшем вверху. Одной рукой держась за стену и проверив опору под ногами, Роберт другой достал из кармана что-то небольшое и тонкое и просунул его в щель между рамами. Немного поводив им вверх и вниз, он нашел внутри крючок и поддел его этим чем-то. С четвертой попытки заржавевший крючок поддался, и Роберт толкнул раму, которая отворилась со скрипом. - Браво, Роберт! - крикнула Кейт в восторге. - Крышка от карманных часов может сослужить неплохую службу,- донесся сверху ответ. Роберт залез на подоконник и спрыгнул внутрь, исчезнув из поля зрения друзей. - Ты не хочешь последовать за ним? - подмигнула Кейт Генри, подходя к стене и хватаясь за плющ. - Все-таки любопытно. Генри кивнул с ироническим вздохом и полез за Кейт. * * * - Вот этот стол, - указала Кейт. В голубом свете луны, проникавшем сквозь открытое окно, они стояли посреди старинного большого зала. Углы терялись в темноте, скрывая размеры комнаты. Темной массой выделялся стол и кресло в правой половине зала. - Кажется, в этом ящике, - показала девушка. Они отодвинули ящик. - Какие-то бумаги, - сказал Генри. - Нет, должно быть что-то маленькое, - Кейт покопалась в бумагах. - Смотрите, это ключ! Ключ был маленький и совсем не ржавый. Генри повертел его в руках. - Не похож на древность. Его возраст явно не совпадает с возрастом замка. Роберт тоже взглянул на ключ внимательно. - Значит, и дверь, которую он должен открывать, отличается от других дверей замка. Или по крайней мере, замок. - Поищем ее, да? - нетерпеливо спросила Кейт у спутников. Роберт кивнул, а Генри посмотрел на бумаги. - Они тоже не старые. Стало быть, должны принадлежать Тексу. Возможно, из них мы узнаем, кто он и чем занимается. - Тогда, может, чтобы не терять времени, мы с Робертом пойдем искать дверь, а ты почитаешь бумаги? - Хорошо, - кивнул Генри. - Постарайтесь побыстрее вернуться. - Выход из зала здесь, - сказал Роберт, обходя зал по кругу. Генри углубился в изучение документов. Роберт и Кейт свернули в темный коридор. - Как же мы пойдем в такую темноту?! - поежилась Кейт, останавливаясь перед тьмой. - У меня есть спички. А свечи, я думаю, тут должны быть где-то. - Чирк! - скрипнула спичка по камню, и маленькое пламя осветило стену с пыльными канделябрами. - И правда, свечи! - улыбнулась девушка, вынимая свечу из старинной канделябры. Она поднесла ее к зажженной спичке в руках Роберта. - Посмотрим, как загорится. - Неплохо! - спичка Роберта потушилась о пальцы, а свеча загорелась. Он помахал рукой, остужая ее. - Давай мне свечу. Освещая темный коридор, они двинулись дальше. Теперь на стенах плясали блики и двигались тени. Они как-будто ожили. - Интересно, что там Генри найдет в бумагах? - вслух подумала Кейт, заглядывая вперед. Роберт не ответил. Потом он спросил: - Это и правда была ты? Тогда, на карнавале? Молчание Кейт было красноречивым ответом. Затем она произнесла: - Хоть маска и скрывала твое лицо, но манеры ничто не могло скрыть. Роберт потупился и шел молча и рассеянно со свечой. Кейт поспешила продолжить: - Но ничего страшного. Главное, что ты заметил проблему, теперь пытайся с ней справиться. Я стараюсь не обижаться. - Странные у тебя взгляды. Так ты убедишь и меня... Смотри-ка, что это? - Не знаю, - замедлила ход Кейт, вглядываясь в прорезаемую светом свечи тьму. - Дверь. Их тему разговора изменила дверь, которой кончался коридор. - Прохода нет дальше, - констатировал факт Роберт. Он наклонился к замочной скважине, освещая ее свечой. - Замок уже ржавый, - сказала Кейт и дотронулась пальцами дверной ручки, проверяя, есть ли на ней пыль. - Но, странно, пыли нет. От прикосновения дверь жалобно скрипнула. - Да она не заперта! - воскликнул Роберт, толкая ее вперед. Из темноты пахнуло сыростью. Кейт зажала нос. - Запах не из приятных, - согласился ее кузен. - Это подвал. Но раз на ручке пыли нет, стало быть, ею недавно пользовались. - Освети ступени, пожалуйста, - попросила девушка. Роберт повиновался. Она присела и внимательно осмотрела деревянную лестницу. - Тут ходили недавно. Смотри, вся поверхность покрыта пылью, а на ней четкие следы. - Идем туда, - и они начали спускаться вниз по ступеням. * * * - Вот и дверь с новым замком, - обрадовались молодые люди. - Дверь такая крепкая, - проговорила Кейт, проводя по ней рукой. - Откроем? Интересно, что там. Пока Роберт вращал ключом в замочной скважине, Кейт оглядела дверь и стены со всех сторон. - Здесь узкое окошко наверху, - заметила она. - Подожди, не открывай! - тронула девушка кузена за плечо. - Посмотрим сначала, что там. Подсади меня. На плече Роберта Кейт поднялась до уровня окошка и посветила в него свечой. В ответ послышался какой-то шум и мужские голоса: - Здесь кто-то есть! - Кто это там? - Видите, свет свечи в окне и чьи-то голоса! Кейт и Роберт переглянулись. Роберт, спустив девушку на пол, поторопился закрыть дверь. - Кто бы там мог сидеть?.. - задумчиво проговорил он. Тут у Кейт появилась идея. - Мистер Алекс, вы здесь? - крикнула она в стену. В ответ раздался удивленный мужской голос: - Не может быть! Кейт Филлипс, это ты тут?! - Да, это я! Кто там с вами? - Нас здесь шестеро. Все такие же узники, как и я. Вы знаете, что произошло? - Думаю, что знаю, мистер Алекс. Роберт, открывай дверь, - скомандовала Кейт. Ее кузен повиновался. Дверь со скрипом распахнулась, и из темной комнаты начали выходить жмурящиеся от блеска свечи люди. - Просто не верится, что я снова вижу свет! - сказал кто-то. - Кейт, как ты тут оказалась?1 — протиснулся к девушке мистер Алекс. - Здравствуйте,- рассеянно кивнул он ее кузену, и вновь воззрился на свою бывшую служанку. - Я и мои друзья расследовали ваше исчезновение, сэр,- улыбнулась Кейт, приседая в реверансе. - Кстати, - обратилась он к остальным, - Генри Террис как раз ищет причину похищений, которым вы подверглись. - Генри Террис?! - продолжал удивляться мистер Алекс. - Поднимемся наверх, - поддержал кузину Роберт. Вся группа радостно направилась наверх, шумно топая по деревянным ступеням. * * * Генри удивленно остановился посреди комнаты, прервав свое возбужденное хождение взад и вперед с некоторого времени. Услышав в коридоре шум нескольких голосов, он прислушался. Из-за поворота появились Роберт со свечой в руке и довольная Кейт во главе небольшой группы людей. - Генри, мы нашли пропавших! - торжествующе подошла к нему Кейт. - А что у тебя? Генри кивнул, поняв ситуацию. - Это невероятно! - покачал он головой, пораженный своими исследованиями. - Текс, их похититель, хозяин крупного банка «Винстон». - «Винстон»? - в один голос воскликнули все присутствующие, кроме Кейт и самого Генри, опешив. - А что с ним? - не поняла девушка. - Насколько я понимаю, все присутствующие здесь господа пользуются услугами этого банка, - продолжал Генри, довольный тем, что попал в точку. - Играя на денежной зависимости их семей от него, Текс заставлял родственников похищенных молчать. - Так значит, в Брутс-холле знали, что случилось с мистером Алексом?! - поразилась Кейт. - Не думаю, что до конца. Скорее всего, это были некие угрозы. Ведь иначе иначе при желании пропавшего легко было бы найти. - Ну, а зачем они нужны Тексу? Ты выяснил? - нетерпеливо уточнил Роберт. - Насколько я понял из данных бумаг, Текс сколачивает состояние и на золотых рудниках. Из подслушанных нами разговоров можно заключить, что... ему нужны работники, - со вздохом закончил Генри Террис. - И это мы?! - воскликнул один из освобожденных молодых людей с ужасом. - Выходит, что так, - пораженно проговорил Роберт. У Кейт глаза расширились от удивления. - Как нам вывести этого Текса на чистую воду, Генри? - спросил Алекс Брутс. Его товарищи с тем же вопросом воззрились на Генри Терриса. Генри пожал плечами, задумавшись. - Это ведь надо хорошо продумать. - Но до рассвета, когда он вернется, осталось совсем немного, - возразил Роберт. - Я думаю, надо позвать полицию, - быстро вставила Кейт. Генри посмотрел на часы. - Вот что, Кейт,тебе уже давно пора домой. Роберт, ты, как хорошо знающий эти места, отведи ее, пожалуйста. А мы тут решим, как быть дальше. Роберт хотел было возразить, но Генри красноречивым взглядом побудил его к действию. Кейт возмутилась, хотя и устала. - Как это меня отправить домой?! Это ведь наше общее дело! - Кейт, прошу тебя. Мы ведь договаривались о сотрудничестве. Сейчас это лучшее, что ты можешь сделать, - заверил Генри девушку. - Пойдешь? До дома ведь не близко. - Ну, раз ты так просишь, - согласилась Кейт покорно, почувствовав в себе желание спать, которого ранее она не замечала. Однако Генри разгадал эту усталость, и потому отправил ее домой. - До свидания, - попрощалась Кейт со всеми. Они, как истинные джентльмены, поклонились в ответ, и Кейт с Робертом удалились через окно (не совсем, как подобает джентльмену и леди, но ведь наружная дверь была заперта). Лунный свет ночи уже исчез, и все погрузилось во тьму, слегка прорезаемую свечением звезд. Дорога убегала в темноту к городу. По ней Роберт и Кейт двинулись к дому, который находился где-то у горизонта. * * * Утром Кейт проснулась позже обычного. Ничего особенного не происходило, все как всегда. От Генри никаких вестей. Серое, ничем не примечательное утро. Грета заболела, поэтому Кейт уговорила ее отдохнуть, а сама начала хозяйничать на кухне. Вскоре ее там нашел Роберт, который тоже пребывал в томительном ожидании. Сначала ему не хотелось сидеть в дымной жаркой кухне, но больше не с кем было думать на эту задевшую за живое тему, поэтому гордому кузену пришлось смириться и на этот раз. Так он сидел и наблюдал задумчиво, как Кейт месит тесто на столе. Где-то в доме пробило полдень. Это вывело мыслителей из оцепенения. - Где же Генри и вся компания?- промолвила наконец Кейт. - Текс собирался вернуться на рассвете, но вот уже утро кончилось, а мы все еще ничего не знаем. - Ни Генри Террис, ни Алекс Брутс. И никто другой не вернулись в город. Я искал их утром, - покачал Роберт головой. - Что же могло с ними случиться?.. Как бы узнать?.. - Ехать в замок нет смысла. Мы можем попасть туда не в самый подходящий момент. - Странно, Ведь их семеро, а с Тексом только двое и эта еще мисс. Что могло произойти? - недоумевала Кейт. - Не могли же они быть побеждены. Дверь на кухню открылась, и на пороге появился Лукас. Видимо, он только что проснулся, и глаза у него были заспанные. - Еле нашел вас. Никогда бы не подумал, что ты, Роберт, будешь проводить свободное время на кухне, - с легкой насмешкой произнес он. И вскользь добавил: - От мисс Шамплен мне не было никаких вестей? Роберт и Кейт переглянулись. В их мозгу блеснула гениальная идея: - Мисс Шамплен! - ну, конечно! - Лукас, ты знаешь, где она живет? - бросилась к нему Кейт, забыв про свое тесто и вытирая руки о фартук. - Да, Лукас, нам надо срочно ее увидеть! - с жаром добавил Роберт, устремив взор на брата и схватив его за руку. Лукас опешил от столь стремительной атаки. - Зачем она вам? Не понимаю. Но Кейт и Роберт уже ухватились за этот шанс распутать загадку,добравшись до Бланш Шамплен, и не сдавались. - Лукас, это очень, очень важно! - уверяла его Кейт. - Нам надо поговорить с ней. Тот попытался что-то еще сказать, но его брат и кузина настойчиво увлекли его, отчаянно жестикулирующего, в коляску. * * * Коляска подкатила к небольшому изящному дому с высоким белым крыльцом. - Но я действительно не понимаю, что за внезапный интерес к моей невесте, - развел руками Лукас, вместе с Робертом и Кейт направляясь нерешительно к двери. - Мы же сказали, что по делу, - раздраженно отвечал Роберт. Кейт толкнула его в бок, красноречивым взглядом дав понять, чтоб тут он не давал места раздражению. Дверь открыла горничная. - Здравствуйте, а мисс Шамплен дома? - вежливо поздоровалась Кейт. - Она никого не принимает, - отрезала горничная,собираясь затворить дверь. Роберт и Кейт не дали ей этого сделать, улучив возможность проскользнуть в холл. Лукасу ничего не оставалось, как последовать за ними. - Нам необходимо видеть мисс Шамплен, - твердо сказал Роберт. Горничная была сильно рассержена. - Я же сказала, она никого не принимает. Зачем вы сюда вломились?! - Значит, мы подождем, - не менее твердо добавила Кейт, присаживаясь на низенький диванчик в гостиной. И подумала: «Нам повезло,что она дома. Не стоит упускать этот шанс». Лукас встал на сторону горничной, собираясь прогнать непрошеных посетителей. Шум нарастал, и это заставило мисс Шамплен спуститься вниз. - Что вам нужно? - холодно спросила она, не разобрав еще, кто к ней пожаловал. Но тут она уваидела Лукаса и засветилась улыбкой. - Лукас! Как же я рада вас видеть! «Ну да, конечно!» - подумала Кейт. Мисс Шамплен поздоровалась с остальными: - Здравствуйте, мистер Филлипс и мисс... - … Филлипс, наша кузина, - представил Кейт Роберт. Лукас сиял от счастья, что его невеста рада его приходу. - Лукас, хотела тебя позвать вместе съездить кое-куда, - вкрадчиво сказала мисс Шамплен, но тут спохватилась: - А что вам нужно, господа? Кейт догадалась, что, если дать мисс Бланш возможность, она увезет Лукаса в замок Текса. Тогда получится поймать ее на преступлении. Поэтому она резко изменила тактику: - Мисс Шамплен, завтра вечером мой дядя устраивает бал, и мы бы очень просили вас быть на нем. Ее кузены удивленно посмотрели на девушку. Незамеьно она ногой толкнула Роберта и продолжала: - Это дядя поручил мне вам передать. Будем счастливы вас видеть, - Кейт вжеливо присела в реверансе. - А теперь мы с Робертом пойдем. До встречи завтра! - До встречи, - озадаченно произнесла мисс Шамплен. Как только Роберт и Кейт спустились с крыльца, Роберт резко остановился и дернул Кейт за рукав, чтоб остановилась и она. - Кейт, я не понимаю... - Она же побыстрее увлекла его в сторону и ответила: - Ты не понял разве? Она хочет увезти Лукаса в замок. Одному из нас надо позвать полицию, а другому — предупредить наших, если они там. - Ты так думаешь? - недоверчиво переспросил Роберт. - Ну, конечно, это ясно как день! Давай я отправлюсь в замок, а ты зови полицию, - и Кейт приготовилась было идти. - Нет, - остановил ее Роберт, - идти в замок опасно, поэтому туда пойду я. А ты позовешь полицию. Кейт скривилась, но Роберт поднял руку, предупреждая ее возражения. - Не спорь, так будет лучше всего. К тому же, ты лучше меня сможешь убедить полицейских, ведь тебе известно больше подробностей, - попытался уверить он девушку мягко. - Ладно, кивнула она, - будь по-твоему. Я постараюсь, только не знаю, как это лучше сделать, как говорить с полицией. - Так ты хотела свалить эту задачу на меня? - засмеялся Роберт шутливо. - Ладно, давай приступим к выполнению операции. * * * Полиция долго не хотела верить Кейт. - Поймите, если бы хоть кто-то обратился ко мне с заявлением о похищении, - говорил сержант с седеющими висками, - тогда у меня были бы хоть свидетели. Но все молчат. Какие основания есть у меня верить вам? - У них есть материальные причины молчать! Они зависят от похитителя финансов. А свидетель — я. Я заявляю вам о похищениях. - Я, конечно, надеюсь, что вы достойны доверия, - усмехнулся сержант в усы, -0 Но... - На месте вы найдете и документы, подтверждающие мои слова, - добавила девушка, пытаясь хоть как-то убедить сержанта отправиться в замок. - Ну, хорошо, видимо, вас не разубедить... Поехали, - сказал сержант, вздохнув. * * * Роберт тихо следовал за Бланш и Лукасом, стараясь не показаться им на глаза. Вначале мисс Шамплен оглядывалась, но потом успокоилась и перестала проверять слежку. Так что всю дорогу висел сзади двуколки, а теперь между кустами шел за парой, направляющейся к замку. Наконец они достигли цели. - Ого! - промолвил Лукас, оглядывая здание. - Нам сюда? - Да, - лукаво улыбнулась Бланш, вставляя ключ в замочную скважину. - Я хочу тебе что-то здесь показать. Роберт увидел, как они вошли внутрь, и дверь закрылась. - Ну, теперь, Кейт, тебе пора появиться, - прошептал он, начав пробираться через кусты к двери. Она оказалась не заперта, и молодой человек без труда проник в замок. Тут до него донеслись женский крик и повышенные мужские голоса. Добежав до зала, Роберт увидел Генри и компанию, слегка напуганную Бланш и сердитого Лукаса. - Мистер Филлипс, это необходимая мера предосторожности, - убеждал Генри молодого влюбленного, порывавшегося спасти свою невесту. - Все, здесь находящиеся, также должны были на ней жениться, как и вы. Но в конечном счете они попали в этот покинутый замок в запертую комнату в подвале. - Это неправда, Лукас! - воскликнула Бланш весьма похожим на отчаяние голосом. - Мне всегда нравился только ты! - Нет, это правда, - твердо сказал Роберт, заходя в зал. - И вы это знаете, - добавил Алекс Брутс холодно. Бланш растерялась, Лукас колебался. Все остальные осуждающе смотрели на девушку. Генри взглянул на Роберта. Тот ответил его немому вопросу: - Скоро здесь будет полиция. Надо подготовить для нее все доказательства. Генри кивнул. - Хорошо, - сказал он и подошел к столу, чтобы достать нужные бумаги. - Когда Текс и его друзья придут сюда? - спросил Роберт у Бланш тоном, требующим ответа. Она молчала, лишь отведя глаза презрительно. - Отведите ее пока в подвал, - распорядился Генри. Бланш под конвоем удалилась. - Может, кто-то выйдет осторожно из замка, чтобы оценить обстановку? - спросил внезапно Алекс Брутс. Генри поднял голову от документов голову и кивнул. Один из молодых людей направился было к двери, но оттуда раздались шаги. - По местам! - шепотом приказал Генри. Все прижались к стенам, чтобы схватить входящих. Шаг8и приближались, и как только чей-то силуэт показался в проеме двери, по сигналу Генри прибывшего схватили за руки и за ноги. - Добрый день, мистер Текс! - насмешливо сказал Генри, когда пойманному дали подняться с пола. - Как дела в банке? Но, присмотревшись, он увидел, что перед ним кто-то другой. - Я не мистер Текс! - сердито воскликнул сержант, вырывая руки от сразу притихших ловцов и отряхивая одежду. - Я сержант полиции. Вот она уговорила меня прийти сюда, - угрюмо кивнул он на Кейт, которая остановилась перед входом в замешательстве. - Все произошло так быстро, что я ничего не успела сделать, - еле сдерживая невольный смех, попыталась оправдаться Кейт. - Сержант еле согласился взяться за дело, а вы так его встретили! Все попытались спрятать улыбку от разгневанного сержанта, ведь ситуация действительно вышла смешная и неловкая. Кейт глазами показала Генри, чтобы он что-то сказал. - Простите, но нам пришлось соблюдать осторожность, - промолвил Генри, виновато пожимая плечами. - Наверняка скоро здесь появится настоящий Текс, похититель этих людей. Не хотелось бы его пропустить. - И почему же вы уверены, что этот мистер Текс похитил их? - недоверчиво и иронично спросил сержант, все еще гневаясь. - Взгляните на эти бумаги, - жестом пригласил сержанта Генри к столу. - Я не знаю, настоящее ли это его имя или лишь кличка, но лежащие здесь бумаги принадлежат ему. Здесь видим, что он — хозяин банка «Винстон», а эти бумаги, имеющие ту же подпись, говорят о покупке золотоносного рудника. Сложим два плюс два, и получим, что, зная о финансовых делах своих клиентов, банкир мог манипулировать ими, как захочет. - Ваша логика мне понятна, - прервал Генри сержант, успокаиваясь, ибо профессиональный долг взял верх. - Но все это лишь догадки. Надо допросить свидетелей и его самого, а также соучастников. - Девушка, которой он пользовался, как приманкой, уже здесь, - вставил Алекс Брутс. - А кто-то у вас следит за входом? - с укором осведомился сержант и, увидев на лицах отрицательный ответ, распорядился: - Двое на охрану! Как только кто-то появится, вы должны сообщить. Девушка пусть отправляется в город. Ей тут не место. - Но я... - попыталась возразить Кейт. - Нет, - непреклонно ответил сержант, - вы уходите, а кто-то из джентльменов вас проводит. Я же пока посмотрю документы, - и он углубился в их изучение. - Идем, Кейт, - обратился к девушке Генри, понимая, что никто не захочет оставить замок. - Я тебя провожу. Кейт поджала губы и направилась к двери, а Генри за ней. - Это несправедливо — всплеснула она руками, выйдя из замка. - Я всегда должна уходить - Ты девушка, так и должно быть, - улыбнувшись ее возмущению, ответил Генри. * * * Генри, Роберт и Кейт сидели в полицейском участке за столом, напротив сержанта. - Хоть мы и схватили Текса, он ничего не рассказывает, - говорил сержант. - Это досадно, - покачал головой Роберт расстроенно. - И что теперь? - спросила Кейт? - Мы не можем его долго задерживать, потому что улики все косвенные. Нужно найти свидетелей, которые подтвердили бы ваши слова и слова пострадавших, пролив свет на эту картину. Все задумались. - Ну конечно! - хлопнул Генри себя по лбу. - Мы можем поехать в Брутс-холл! И узнать у сестер Алекса Брутса, как он исчез, как Текс заставил их молчать, ведь он определенно это сделал. Кейт оживленно подняла голову, посмотрев на Генри. - А это идея! - И быстро вы сможете это сделать? - узнал сержант. - Да за один день, - уверил его Генри. - И привезем вам двух свидетелей! Если верить Кейт, они хорошие сестры своему брату, и не откажутся дать показания. Кейт улыбнулась и кивнула, выжидающе глядя на сержанта. - Ну, хорошо, - согласился тот. - Я задержу Текса и его сообщников до завтра. И вы привезете своих свидетелей. * * * Кассандра и Элиза Брутс сидели в гостиной за вышивкой, когда услышали шум останавливающегося экипажа у парадных дверей. - Кто бы это мог приехать? - недоумевающе пожала пдечами Элиза. Раздался звонок. Сестры пошли открывать. Отворив дверь, они удивились. - Генри? Почему так скоро? Не ожидали так быстро снова тебя увидеть! - А я и не один, - Генри посторонился, пропустив Кейти Роберта. - Кейт Филлипс? - немного недовольно проговорила Кассандра. - Да, мисс, и мой кузен, Роберт Филлипс, - присела в реверансе Кейт, не замечая неприятного тона. - А также мистер Алекс Брутс, ваш брат, - продолжал Генри преподносить сюрпризы. - Алекс?! - еще больше удивились сестры, на этот раз радостно. - Как же?!.. Э-э, пойдемте в гостиную! Господин Винстон оказался двойным человеком. Он устроил мне ловушку через... мисс Трейси...Пока Алекс рассказывал, сестры все больше охали и удивлялись. - Не может быть! - Видимо, он заставил вас скрыть исчезновение мистера Брутса, - проронил Роберт. - Да, - кивнула Элиза. - Но мы думали совсем другое. - Честно говоря, мы были не совсем справедливы, - признала Кассандра, - и не совсем честны. Но иначе, по словам господина Винстона, наша фамилия была бы опозорена и мы бы разорились. - Расскажите, что вы знаете об этом, - попросил Генри. - Что сказал вам Текс? Ваши показания нужны, чтобы обосновать обвинение. - Хорошо, - согласилась Кассандра. - Конечно, это правильно, чтобы никто больше не пострадал от его руки. В общем-то, история невелика. Господин Винстон... - Текс, - поправил Кассандру Алекс. - Это имя больше подходит. - Да, - кивнула Кассандра, продолжая рассказ. - Он прислал нам письмо, где сообщал, что у нашей семьи много долгов его банку, и Алекс уехал, чтобы отработать их. - Долгов?! - удивленно вставил вновь Алекс. - Этого не было! Текс устраивал много акций, но мы не задолжали ему. Все задумались. Кассандра хотела было продолжить, но лицо Генри вдруг просветлело, и он выпалил: - Конечно! Текс устраивал такие акции неформально, но расходы записывал, так что документально он давал вам деньги в долг, а говорил, что акция! Алекс хотел что-то сказать, но Роберт спросил: - Ты уверен, что так? - Безусловно, это же единственное объяснение. Ведь если мисс Кассандра и мисс Элиза не были в курсе финансовых дел, то в других таких ситуациях в доме оставался тот, кто этим занимался и мог уличить Текса в обмане. А так он делает акции, а после показывает документы, мол, ничего не знаю, вы мне должны. - Разумно, согласился Роберт. - И Текс сказал, что если вы всем скажете, что мистер Алекс уехал на заработки, то пострадает репутация вашей семьи? - вернулась к теме Кейт. - Да, подтвердила Элиза. - Ведь не пристало благородному джентльмену отрабатывать где-то долг. - Тогда мы и решили сказать, что Алекс болен, а позднее объявить о его тайном отъезде из-за тоски по невесте. Это было бы естественно, - пояснила Кассандра. - Я тоже была введена в заблуждение, - признала Кейт. - Хотя еще тогда можно было увязать эти два факта — исчезновение мистера Алекса и параллельный эпизод исчезновения мисс Трейси. - Мы должны просить прощения у тебя, Кейт, - сказала Элиза. - Ведь благодаря твоим розыскам, которые нас раздражали, все кончилось благополучно. Кассандра согласно улыбнулась. - Что вы, это было естественно с вашей стороны! - возразила Кейт. - Что же касается розысков, то большую роль сыграли логика Генри и знания Роберта. Но, в общем-то, мы просто шли по следам. Генри подумал, что он ошибся насчет характера Кассандры. Как же хорошо не быть предвзятым! А Роберт отметил, как украшает отсутствие гордости. - Я могу как-то загладить нашу вину перед вами? - обратилась Кассандра к девушке. - Может, хотите ненадолго отправиться домой, в Новый Свет? Кейт аж засветилась от радости, не поверив своему счастью. - Это было бы чудно! * * * Дорогая кузина! Надеюсь, твое пребывание дома успешно. Ты, наверно, счастлива, ведь это место, где ты провела детство. Рад за тебя! Кассандра, Элиза и Алекс Брутс снова вместе и частенько приглашают нас и Генри на ужин у камина, а в широкое окно видно темные холмы под звездами. Генри продолжает учебу, и скоро среди наших знакомых появится врач. Несмотря на наши с ним прежние размолвки, теперь я вижу, что мы стали хорошими друзьями. Он старается во всех искать позитивное. Мне кажется, когда мы познакомились, он не был таким! Ну да ладно. Лукас тяжело переживал свои обманутые надежды, и сейчас взялся за учебу. Он изучил многие работы Джозефа Пристли и превратил свою комнату в лабораторию. Я также исследовал труды этого ученого и хочу отметить, что его взгляды также показались мне разумными. Советую тебе тоже обратить на них внимание. Тебе должно быть интересно. Текс, Бланш и их «сотрудники» были осуждены на длительные исправительные работы. Надеюсь, это пойдет им на пользу. Вернувшись домой, отец обнаружил, что наш банк закрыт. Это привело его в негодование, и он возмущался насчет непрочности нашего мира. Что касается меня, я пока не определился со своим будущим и не решил, в какой отрасли усовершенствоваться, но, как ты сказала, «хорошо больше думать о других, чем о себе». В этом я ставлю цели улучшаться. Это, собственно, все, что я имею сообщить тебе. Твой кузен, Роберт Филлипс. ______________________________ -------------------------------------------------------------------------- Другие книги скачивайте бесплатно в txt и mp3 формате на http://prochtu.ru --------------------------------------------------------------------------