»ван ѕетрович ѕопов - јссоциативный јнгло-–усский —ловарь - »ван ѕетрович ѕопов
—качано с сайта prochtu.ru

abandon ј ЅјЌƒиты ƒќЌа забросили забрасывать, покидать
abrupt ќЅќ–¬ј“№ собеседника резко резкий, отрывистый, внезапный
absorb јЅ—ќ–Ѕ≈Ќ“ впитал €д поглощать, впитывать
accommodation  ќћќƒ жилье дл€ тараканов жилье
accuse ј  ”ратных ё«еров обвинили в хакерстве обвин€ть
acquaintance ѕќ ¬»“ј“№—я по знакомству знакомый
addiction привычка шастать Ќј√»Ўќћ зависимость, привычка
admit гјƒ ћ»“ька призналс€ в воровстве признавать
adult Ё’ ƒќЋ√ќ ждать чтоб взрослым стать взрослый
advance ј ƒј¬ј…“≈ ¬ј— продвинем успех, прогресс, продвижение
advantage ќ“¬»Ќ“»Ћќ—№ преимущество преимущество
adventure ј¬јЌ“ё–Ќќ≈ приключение приключение, авантюра
affect вли€ние ј‘‘≈ “ј вли€ть
afterwards ј¬“ќ¬ќ« впоследствии уехал впоследствии
aglow ќ√ќЌ№ Ћј¬џ пылающий
aliens јЋјЌџ чуждые нам племена чужие
alleyway јЋЋ≈я ¬≈Ћј в переулок алле€, переулок
alone один “јЋќЌ один, одинокий
amaze Ёћ»Ћ№ «ол€ изумил всех изумл€ть
amble на ЁћЅЋ≈ћ≈ Ц мустанг иноходец легка€ походка, иноходь
amendment ј ћ≈Ќ≈ƒ∆≈– от ћ≈Ќ“ќ—ј поправилс€ поправка
amount јћј“ќ–ќ¬ большое количество количество
anger ЁЌ≈–√»я злости злость
anguish јЌ√»Ќј —Ћ»Ў ќћ мучительна мучение, сильное страдание
annoy ј Ќ” »’ всех - надоели надоедать, раздражать
antler ј“Ћ≈“ сломал олений рог олений рог
anxiously јЌя Ў»Ћј «Ћ»Ћј—№ торопилась нетерпеливо
apart ј ѕј–“»я партии рознь в стороне, порознь, кроме
appalling без ЁѕќЋ≈“ гусар отвратителен отвратительный
appeal јѕѕ≈Ћ»–ќ¬ј“№ к суду обращатьс€
appear јѕ≈–»“»¬ по€вилс€ на столе по€вл€тьс€
appearance ј—ѕ»–јЌ“ C при€тной внешностью внешность
appoint это назначение ѕќ»Ќ“≈–≈—Ќ≈≈ прежнего назначать, предписывать
appreciate ѕ–≈ѕќƒј¬ј“≈Ћ» Ў»ј÷” цен€тс€ ценить, оценивать, понимать
apprentiaship стажер на ѕ–»Ќ“ер Ў»ѕел стажировка
appropriate Ё —ѕ–ќѕ–»ј“ќ– присвоил ассигновани€ присваивать, ассигновать
approve јѕ“≈ ј–№ ѕ–ќ¬»«ќ–ј одобрил одобр€ть, санкционировать
arrogant самонаде€нность »Ќƒ»–џ √јЌƒ» самонаде€нный, нахальный
assault ќ—≈Ћ “ќ“ нападающий атака, нападение
associate партнеры объединились в ј——ќ÷»ј÷»ё партнер
assume присвоить крупную —”ћћ” брать на себ€, присваивать
astonish Ё—“ќЌ— »… €зык удивительно сложный удивл€ть
attempt в последней попытке “≈ћѕ упал попытка
attend ј “≈Ќƒ≈–Ќџ≈ торги посещать посещать, ухаживать
attitude кака€ осанка у Ё“»’ “ёƒќ–ќ¬ отношение, поза, осанка
attract ј“–ј ÷»ќЌџ привлекают людей привлекать
average ј¬ј–»я средней т€жести средний
award ј ¬ќ“ –јƒќ—“№ награждени€ награждать
aware ј ¬≈–ј знает толк сознающий, знающий
bad-tempered Ѕ≈ƒќ¬џ… “≈ћѕ≈–јћ≈Ќ“ вспыльчивый
bait Ѕј“ќЌ был приманкой приманка
balmy ЅјЋќ¬ј“№ ћ»Ћ”ё духами душистый, нежный, целительный
ban в ЅјЌ≈ пить запрещено запрещать
bandy ЅјЌƒ»“џ обмен€лись бранью перебрасыватьс€, обмениватьс€
bang Ѕ≈Ќ√јЋ№— »… тигр бил по клетке бить изо всех сил
bankrupt ЅјЌ  –јѕќ–“ќ¬јЋ о банкротстве обанкротившийс€
bar Ѕј–ћ≈Ќј посадили за решетку решетка
bare Ѕ–––, как холодно голому голый
bargain Ѕј√јћ— »… торговец торговатьс€
barn јћЅј– не бар, а сарай амбар, сарай
basically Ѕј— ќ¬  ќЋя основной претендент в основном
bass в Ѕј——≈…Ќ≈ плавало мочало мочало
bead ќЅ»ƒЌќ бусы рассыпать бусы, четки
beak клюв Ѕ≈ ј—ј клюв
beam Ѕ»ћ си€л от счасть€ при хоз€ине си€ть, излучать
bear Ѕ≈…–”“÷џ выдержали осаду терпеть, выдерживать, нести
bearing отношени€ вы€снены ЅџЋ» на –»Ќ√≈ отношение, поведение
beat Ѕ»“џ… час биение, ритм, такт
beckon Ѕџ   ќЌё кивал кивать, подзывать кивком
beef гов€жий Ѕ»‘Ў“≈ — гов€дина
bee-line Ѕџ—“–џ… ѕЋјЌ≈– пр€ма€ (воздушна€) лини€
believe Ѕ»Ћ≈“џ ¬≈„Ќќ провер€ют верить
bench Ѕ»„» сп€т на лавках лавка
bend ЅјЌƒ≈–Ћќ√» сгибались перед удавов сгибать, огибать
benefit организаци€ Ѕ≈Ќ≈‘»—ќ¬ выгодна преимущество, выгода
bet ЅЁ“ћЁЌ поставил на внезапность ставка
big-headed вид надменный у Ѕ≈√≈ћќ“ј в  ≈ƒј’ надменный
bill счет на Ѕ»ЋЋ»ј–ƒ долларов счет
biting съ€звишь Ц будешь Ѕ»“џ… едкий, €звительный, колкий
bizarre Ѕ≈«–ј«Ћ»„»≈ к чужим причудам причудливый
blame обвинитель ЅЋ≈яЋ ћ≈–« ќ обвин€ть
blank пустой ЅЋјЌ  пустой
blazing ѕЋј«ћј гор€ща€ гор€щий, пал€щий
bleed ЅјЌƒ»“— »… Ћ»ƒ≈– истекал кровью истекать кровью
blind ослепительна€ ЅЋќЌƒ»Ќ ј слепой
blink мерцание ЅЋ» ќ¬ мерцать
blotch ќЅќЋќ„ ј защищает от п€тен п€тно, кл€кса, прыщ
blowing просочитьс€ сквозь ќЅЋј¬” дутье, утечка
blunder ЅЋЁЌƒ≈– испортилс€ груба€ ошибка, испортить
boiling в Ѕќ”Ћ»Ќ√≈ жарко очень жаркий, гор€чий
bold ЅјЋƒј нагло дерзил попу дерзкий, наглый
bolt ЅќЋ“”Ќ сбежал броситьс€ бежать
bony под ЅќЌ»Ёћ тр€сти кост€ми костл€вый
border границу обозначили Ѕќ–ƒё–ќћ граница
bossy власть Ѕќ——ј —»Ћ№Ќј властный
bother Ѕј«ј–Ќџ… шум надоел и беспокоил надоедать, беспокоитьс€
bottom ¬ќ“ ќЌј суть и причина дно, суть, причина
bound джеймс ЅќЌƒ перепрыгнул границу граница, прыжок
brain Ѕ–ќЌя шлема берегла мозг мозг, ум
brandish Ѕ–јЌ»“№—я ƒ» ќ угрожа€ угрожать
brave Ѕ–ј¬џ… храбрец храбрый
break танцор ломал Ѕ–Ё…  ломать
brilliance за Ѕ–»Ћ»јЌ“џ не купишь интеллект интеллект
bring нести Ѕ–≈ЌЌќ≈ тело приносить, приводить
broke Ѕ–ќ ≈– был Ђна мелиї быть Ђна мелиї, без денег
brush посуду от Ѕ–јЎ » чистили щеткой чистить щеткой
buddy при€тель живет в Ѕјƒ≈Ќ-Ѕјƒ≈Ќ≈ при€тель
budge Ѕёƒ∆≈“ пополн€ть Ц шевелитьс€ надо шевелитьс€
build up в Ѕ»Ћ№я–ƒЌќ… укрепили пол укрепл€ть
bulb ЅјЋЅ≈— проглотил лампочку лампочка
bulging ЅјЋ ќЌ выпуклой формы выпуклый
bully Ѕ”Ћ№ƒќ√ задиру испугал запугивать, задира
bump машины столкнулись Ѕјћѕ≈–јћ» столкнутьс€
bundle ЅјЌƒ≈–ќЋ№ Ћ≈Ќ“ќ… св€зана св€зка, узелок, в€занка
burgess Ѕёƒ∆≈“ города горожанин, гражданин
burglar Ѕ≈√Ћ≈÷ оказалс€ взломщиком взломщик
burglary Ѕ≈√Ћ≈÷ Ћј–≈÷ украл и взломал кража со взломом
burn в Ѕ≈–Ќ≈ сгорел отель гореть, пылать
butt Ѕ”“џЋ ” наполнили из большой бочки больша€ бочка
calm  јћј спокойна€ река спокойный
cancel  ќЌ—”Ћ отменил встречу отмен€ть
can консервы из  ≈Ќ»» банка консервов
canter  ≈Ќ“ј¬– шел легким галопом легкий галоп
capable и  јѕл€ ЅЋагоразуми€ способствует делу умный, способный
capsize  јѕ–»«Ќџ… —ј«јЌ опрокинул лодку опрокидыватьс€
carefree  ј‘≈-–≈—“ќ–јЌ жизнь беспечна€ беззаботный, беспечный
casualty  ј  ∆јЋ ќ жертвы жертва
catch  ≈“„»—“ поймал соперника на болевой ловить
catlike  ќ“џ Ћј ќћя“—я кошачьими котлетами кошачий
cauldron  ќЋƒ”Ќ –ќЌя≈“ котел с зельем котел
cautious  ќЎ »! ћышки, осторожно! осторожный, предусмотрительный
cell —≈Ћ в камеру в сотый раз сота, камера
cereal ќ“—џ–≈Ћј крупа крупа
cheat „»“ј“№ о плутоватых жуликах обман, жулик, плут
check провер€йте „≈ » в кассе провер€ть
checkout „≈ »—“ ќ“ѕ–ј¬»Ћ—я в отставку уйти в отставку
cheeky в „» ј√ќ банды наглые наглый
chest „≈—“Ќџ≈ казнокрады сундук, казна
chin не по „»Ќ” борода подбородок
chink „»Ќ ќ… зв€кал ученик зв€кать
chips основа „»ѕ—ќ¬ - жарена€ картошка жарена€ картошка
choke „ќ Ќ”“џ… душитель душить, задыхатьс€
choose „≈ «ј выборы оп€ть выбирать
chuck „ј  Ќоррис вышвырнул хулиганов швыр€ть, выгон€ть
circular ÷»– ”Ћ»–ќ¬ј“№ по кругу круг
claim новое  Ћ≈…ћќ утверждено требовать, утверждать
clammy  Ћ≈ћћј залипла клейкий, липкий
clamp скобу   Ћјћѕ≈ прикрепили скоба, скрепл€ть
clank звон  Ћ»Ќ ќ¬ звон, бр€цанье, греметь
clap  ЋЁѕ“ќЌ” аплодисменты хлопать
cleave раскалывать  Ћё¬ќћ раскалывать, рассекать
clever  Ћ≈¬ќ быть умным умный
clip  Ћ»ѕ—џ из скрепок скрепка
clothespin дверь  Ћќ«≈“ј —ѕ»Ќ” прищемила прищепка
clue ¬ Ћё„» соображалку ключ (к разгадке), нить
clutch схватить  Ћј——Ќ”ё “ј„ ” хватать
codger  ќў≈… чудной старик чудак, эксцентричный старикашка
coil  ќЋ№я скреплены веревкой веревка, сложенна€ кругами
collapse  ќЋ≈—ќ ѕ—ј придавило обвалитьс€, рухнуть
collide  ќЋƒќЅ»Ќџ причины столкновени€ столкнутьс€
comforting утешение в  ќћ‘ќ–“≈ утешительный
commit  ќћ≈“ј совершила поворот совершить
compete конкуренты  ќћѕ≈“≈Ќ“Ќџ соревноватьс€, конкурировать
complain жаловатьс€ на  ќћјЌƒ»–ј ѕЋќ’ќ жаловатьс€
complete  ќћѕЋ≈ —Ќјя проверка завершена пополн€ть, завершать
complicated  ќћѕјЌ»ё Ћ» ¬»ƒ»–ќ¬ј“№ сложно сложный, запутанный
comprehend к  ќћ” ѕ–»’ќƒ»“ понимание понимать, включать, постигать
compulsory  ќћѕ≈Ќ—»–ќ¬ј“№ «ј—ќ–≈Ќ»≈ все об€заны об€зательный
conceal шпион маскировалс€ под  ќЌ—”Ћј скрывать, маскировать, пр€тать
conduct  ќЌƒ” “ќ– сопровождает пассажиров руководить, сопровождать
confirm поддержи огонь  ќЌ‘ќ– » поддерживать, подтвердить
confuse  ќЌ‘”÷»… смутилс€ в  ќЌ‘”«≈ перепутывать, смущать
conjure  ќЌ ”–—јЌ“ ∆ё–» умол€л умол€ть, колдовать, заклинать
connect  ќЌя Ќ» “ќ не св€зал св€зывать, соедин€ть
conquer  ќЌ »—“јƒќ–џ воевали с индейцами завоевывать
consciousness сознание отключило  ќЌ≈„Ќќ—“» сознание, сознательность
considerate  ќЌ—»Ћ»”ћ ƒ≈–∆јЋ—я тактично тактичный, внимательный
consolation  ќЌ—”Ћ№“ј÷»я врача больного утешила утешение
constipation  ќЌ—“ј“»–ќ¬ј“№ у ѕј÷»≈Ќ“ј запор запор
contribution за содействие  ќЌ“–≈ Ѕ№ё“ содействие, вклад
controversial противоречива€  ќЌ“–ќ¬≈–—»я противоречивый
conventional общеприн€та€  ќЌ¬≈Ќ÷»я условный, общеприн€тый
convict  ќЌ¬ќ»–ќ¬ј“№ осужденного судить (в суде)
convince текст  ќЌ¬≈Ќ÷»» был убедительным убеждать
cooker  ” ”–”«ј варилась на печке печь (газова€)
cope  ќѕџ справились с  јѕќЌ≈ справл€тьс€
corkscrew  ќ  — –ё„»Ћ—я на штопор сев штопор
corpse  ќѕ» —»Ћџ Ц будешь жив труп
cough лектор кашл€л с  ј‘≈ƒ–џ кашель
counterpart  јЌƒ»ƒј“ в ѕј–“»ё копировал коллег двойник, копи€, коллега
courageous смельчаки  ”–ј∆ј“№—я смелый
course за  ”–—ќћ валют не угнатьс€ курс, преследовать, гнатьс€
courtroom зал в  ќ“ќ–ќћ суд€т зал суда
cowardly  ј¬ј—ј » не ƒЋя трусов трусливый
crack  –я ¬ј треснула от  –я ј трещина, трескатьс€
cracked помешалс€ на  –≈ ≈–ј’ помешанный
crawl  ј–ј”Ћ мен€лс€ медленно ползти, тащитьс€
creep подкрастьс€ к  –≈ѕќ—“» подкрадыватьс€, витьс€
crime  –»ћ»ЌјЋ»—“ расследовани€ преступление преступление
crisps  –џ—ј —ѕ≈–Ћј чипсы чипсы
croak  –»¬јя  ќЋƒ”Ќ№я накликала беду накликать, каркать, брюзжать
crouch  –ј„ ј согнулась над водой сгибатьс€, притаитьс€
crude √–”ƒј сырой глины сырой, недоделанный, незрелый
cruel капитан  –ё  жестокий пират жестокий
crunch  –јЌ „»Ќ»Ћ» с хрустом хрустеть
crutch гололед  –ј“„ј…Ў»… путь к костыл€м костыль
cry турист кричал с  –јя пропасти кричать(если кто-то далеко)
cunning  ј»Ќ перехитрил јвел€ хитрость
curiously странно, что  ё–≈ «Ћ»“—я странно; необычайно
curl локон обвил  ”ЋќЌ локон, завиток, спираль
currency  ј–ј¬јЌ Ќ≈— деньги валюта, деньги
curse  ≈—ј–№ прокл€л Ѕрута прокл€тие
curtain  ј–“»Ќј закрыта занавеской занавеска, завеса
cushion подушечка дл€  ќЎ » подушечка
custom обычай  ј—“џ обычай
customer клиент  ќ—“ёћ мер€ет клиент, покупатель
cut out  ј“–јЌ ќ“–≈«јЋ леску обрезать, выключать
cut  ј“≈– килем резал волны резать
cut-throat головорез  ј“ќ–∆Ќ»  –ќ“ порвал головорез
dab ƒЁЅ»Ћ прикладом улупил прикладывать
dangling ƒЁЌƒ» Ћ≈Ќ»¬ќ качалс€ в кресле повисший, качающийс€
daresay ƒЁ–¬»Ў смело говорил сметь сказать
dart ƒј–“јЌ№яЌ метнул копье копье, дротик, жало
dash ƒ≈…—“¬ќ¬ј“№ Ў”—“–ќ с настиском ринутьс€, натиск
date back ƒј“— јя Ѕј јЋ≈я насчитывает столети€ датируетс€, насчитывает
date ƒј“ј встречи встречатьс€
daze ƒќ«ј ошеломила ƒј∆≈ бармена изумл€ть, ошеломл€ть
deaf ƒ≈‘ќЋ“ оглушил экономистов глухой
decade ƒ≈ јƒјЌ— был в моде дес€тилети€ назад дес€тилетие
deceitful ƒ»— ќ‘јЌќ¬ Ђфанеройї не обманешь лживый, лукавый, обманчивый
decent ƒ≈—јЌ“»–ќ¬јЌ»≈ по пор€дку приличный, пор€дочный
decline ƒ»–≈ “ќ–ј“ ќ“ ЋќЌ»Ћ проект отклон€ть
decrease ƒ» »…  –»«»— уменьшил доходы уменьшать
defeat ƒј¬»ƒ поразил √олиафа нанести поражение
defend ƒќ ‘≈Ќ» така€ защита защищать, отстаивать
define ƒ»¬јЌ установили в спальне определ€ть, устанавливать
delight ƒ»Ќ√ќ ЋјяЋ с наслаждением наслаждение
delinquent ƒ≈Ћќ »Ќ ¬»«»÷»» обвинение преступник, виновный
deliverance ƒ≈Ћј¬ј–јћ свободу избавление, освобождение
demand дом требовал ƒ≈ћќЌ“ј∆ј требование, спрос, нужда
deny царской ƒ»Ќј—“»» отказано во власти отрицать, отказывать
depend ƒј“№ ѕ≈Ќƒ≈Ћ№ иждивенцу зависеть, быть на иждивении
despairingly ƒ≈—ѕќ“џ —ѕќ–»Ћ» отча€нно безнадежно, в отча€нии
despite ƒќ—ѕј“№ несмотр€ на шум несмотр€ на, злоба, презрение
destination ƒќ—“»√Ќ”“№ места назначени€ место назначени€
deteriorate ƒ≈“ќ–ќ∆ƒ≈Ќ»≈ ухудшаетс€ ухудшатьс€, вырождатьс€
devote ƒ≈¬≈ ќ“ ј«јЋ» уделить врем€ удел€ть, посв€щать
dial ƒ»јЋќ√ по телефону после набора номера набирать номер
diarrhea понос назвали ƒ»ј–≈≈… понос
diligent ƒ»Ћ»∆јЌ— старательно поднималс€ в гору усердный, старательный
dim ƒџћ коромыслом тусклый, мутный
dimension примерка ƒ≈ћ»«≈ЌЌќ√ќ пальто измерение, размеры, объем
directly ƒ»–≈ “ќ– ЋёЅ»“ непосредственность тотчас, вскоре, непосредственно
disappear »«-«ј ѕ»–ј исчезли продукты исчезать
disapprove » «ј ѕ–ј¬ƒ” осуждают порицать, осуждать
disaster ƒ»«≈–“»–џ беда армии несчастье, бедствие
discount ƒ»— »  јЌ“–» продавали со скидкой скидки
disgusting ƒ»«ј…Ќ √ќ—“»ЌЌ»÷џ отвратителен отвратительный
dissolve в ƒ»—“»Ћј“≈ —ќЋ№ растворили раствор€ть
distant ƒќ —“јЌ÷»» далеко далекий
distinct особый »Ќ—“»Ќ “ отчетливый, особый
distort »—“ќ–»ё искажать Ц извращение искажать, извращать
distribute ƒ»—“–»Ѕ№ё“ќ– распростран€ет товар распростран€ть
disturb ƒ»— ќ“≈ ј “”–Ѕј«џ беспокоила отдыхающих беспокоить
doleful ƒќЋя ‘Ћ»Ѕ”—“№≈–ј печальна скорбный, печальный
doll кукольный »ƒќЋ кукла
doom не ƒ”ћј… о судьбе судьба, рок, гибель
doorstep ƒјЋ№ —“≈ѕЌјя за порогом порог
double тренироватьс€ ƒјЅџ удвоить силы удваивать
doubt ƒј ” “≈Ѕя есть сомнени€ сомневатьс€, не довер€ть
douse обливатьс€ в ƒ”Ў≈ окунатьс€, обливать
drag тащить ƒ–ј√” по дну тащить
drain спускать воду в ƒ–≈Ќј∆ осушать, спускать воду
drawback ƒ–ќ¬ј-Ѕј Ћ”Ў» мешали пройти преп€тствие, помеха
dreadful Ѕ–≈ƒќ¬џ… ‘»Ћ№ћ ужасов ужасный
dreamlike ƒ–≈ћЋ≈“ Ћ≈Ў»… сказочный, призрачный
drench ƒ–јЌџ… ‘–≈Ќ„ насквозь промок промочить
drill ƒ–≈Ћ№ от зубной боли зубрить
droop висит на ƒ”Ѕ≈ “–”ѕ свисать
drop ƒ–ќЅ№ из ƒ–ќЅќ¬» ј выронили рон€ть
drought ”ƒ»–ј“№ от засухи засуха
dry-cleanerТs химчистка ƒ–ј»т  Ћ≈во химчистка
duck „”ƒј  нырнул в фонтан нырнуть, согнутьс€
dull ƒќЋќ… скуку скучный, тупой, тусклый
duly ƒј Ќ≈ ёЋ», а делай правильно должным образом, правильно
dumb ƒјћЅ” тихо прорвало немой, беззвучный
dung монголам выплатили ƒјЌ№ навозом навоз
dwelling ƒ¬≈ Ћ»Ќ»» разделили дом жилище, дом
dying ƒј…¬»Ќ√ смертельное увлечение умирающий, смерть
eager от »√ј жаждать избавлень€ жаждать, сильно хотеть
earn не ≈–Ќ»„ј…, а зарабатывай деньги зарабатывать
earnestly ќЌ Ќ≈ —“јЌ≈“ серьезным серьезно
edging ќƒ≈Ќ№ ƒ∆»Ќ—џ с каймой кайма
efficient эффектный ќ‘»÷»јЌ“ умелый, эффективный
effort ≈√ќ ‘ќ–“ усиленно оборон€лс€ усилие
embarrass ЁћЅј–√ќ затрудн€ет дело затрудн€ть, смущать, стесн€ть
emerald Ё—ћ≈–јЋ№ƒј рада изумрудам изумруд
emerge » ћ≈„ ƒамоклов по€вилс€ возникать, по€вл€тьс€
emphasize »ћѕќ–“Ќџ… ‘ј—ќЌ усилил впечатление усиливать, подчеркивать
enable »Ќ≈… ЅЋќЌƒ»Ќ ќ… стать помогает облегчать, давать возможность
enchant ћџ Ќ≈ „ј—“ќ чарами восторгаемс€ очаровывать, приводить в восторг
encourage Ќ≈  ќ–џ—“» –јƒ» - за поощрение поощр€ть
endure ќЌ ƒ”–≈Ќ№ невыносимый терпеть, выносить
engaged »Ќ—ѕ≈ “ќ– √јƒ∆≈“ зан€т зан€тый, помолвленный
enormous огромный это Ќ≈Ќќ–ћјЋ№Ќќ огромный
enough » Ќј ‘»√ј мне это, довольно достаточно, довольно
entertainment »Ќ“≈–Ќ≈“ Ќ≈ ћ≈Ќ≈≈ развлекает развлечение
entire »Ќ“≈–¬≈Ќ“џ зан€ли целый город полный, целый, совершенный
erupt –јѕ“ќ–ќ¬ погубило извержение извергатьс€
essential Ё——≈Ќ÷»я это суть неотъемлемый, сущность, ценный
estimate Ќ≈—“» ћј“≈–»јЋџ на оценку оценка
eventually »¬јЌ „ќЌ »Ќ наконец-то приехал в конечном счете, наконец-то
exhausting Ё «ќ“» ” выхлопные газы погубили выхлопные газы, утомительный
exist » — »——“ј–»Ц существует существовать
expectation »Ќ—ѕ≈ “ќ– наде€лс€ на повышение ожидание, надежда
expel Ќ≈   —“ј“» ¬—ѕџЋ»Ћ и удален выгон€ть, исключать, удал€ть
explanation объ€сните, что такое Ё —ѕЋјЌ“ј÷»я? объ€снение, оправдание
explosion быстрый рост Ё —ѕЋ”ј“ј÷»» ∆≈Ќ— ќ√ќ труда взрыв, быстрый рост
expulsion изгнанники Ќ≈ —ѕјЋ» —ќ¬≈–Ў≈ЌЌќ изгнание, исключение
extent “≈Ќ“ќћ покрыто пространство пространство, прот€жение, мера
face люди в ‘≈— ј’ встречаютс€ в “урции встречатьс€
fade ‘ј“ј невесты полин€ла лин€ть, в€нуть
faint ‘јЌ“ќћ причина обморока обморок
fair ‘≈…≈–¬≈–  осветил €рмарку €рмарка, справедливый, светлый
fairly ‘ј–џ Ћ»ћ”«»Ќј довольно €ркие довольно, справедливо
faithful ¬џ«¬јЋ верного слугу верный, преданный, верующий
fall ¬ќЋ упал в пропасть падать
falter электрик споткнулс€ о ¬ќЋ№“ћ≈“– спотыкатьс€, запинатьс€, дрогнуть
familiar со знакомыми можно ‘јћ»Ћ№я–Ќ»„ј“№ знакомый
famous ‘»Ћ№ћџ ћќ—‘»Ћ№ћј известны всем знаменитый, известный
farewell мигнуть ‘ј–ќ… ¬≈Ћ≈—»ѕ≈ƒј на прощанье прощание
fascinating ‘ј—ќћ —»Ќј“–џ восхищались поклонницы восхитительный
favour царица предпочла ‘ј¬ќ–»“ј предпочитать
fearful страшна€ ‘»‘ќ„ ј страшный, ужасный
feather перо ‘ј«јЌј перо, опер€тьс€
feeble ¬»ƒ ЅЋ≈ƒЌџ… у слабака слабый, хилый
feeler ’»Ћ≈– щупал живот пациента щупальце, разведчик
fence ‘»ЌјЌ—џ укрыты за забором ограда, укрыватель краденого
fierce ‘»–—ќ¬ сильный хоккеист лютый, свирепый, сильный
finally наконец-то наши в ‘»ЌјЋ≈ наконец
fingerprint ‘»Ќ√јЋ как отпечаток пальца отпечаток пальца
firmly джинсы ‘»–ћџ ЂЋ»ї прочны крепко, твердо, прочно
fist ‘»—“јЎ » кулаком раскалывать кулак
flap ‘Ћ»ѕѕ≈– взмахивал хвостом махать, шлепать
flap about ¬Ћ»ѕ ЅќЋ“”Ќ болтать
flare ослепительный ‘Ћ»–“ сверкание, вспышка пламени
flash ‘ЋЁЎ ј в компе мгновенно вспыхнула мгновение, вспыхивать, сверкать
flat у ‘Ћ≈…“џ плоский мундштук плоский
flex –≈‘Ћ≈ — сгибал мышцы сгибать, гнуть
fling ‘Ћ»Ќ“ велел бросить €корь кидать, бросать
float ‘Ћќ“ плыл морем плыть
flooding ‘Ћј√ћјЌ на воде наводнение
floppy небрежно ’ЋќѕЌ”“№ дверью вис€щий, небрежный
flutter ѕЋќ“ “≈–«јЋ» волны трепет, волнение
follow проследуйте за ‘ќЋ на Ћј¬ ” штрафников следовать, повествовать
fondle ‘ќЌќ“≈ ј ƒЋя услады слуха ласкать
foolish ’ќЋ»“№ »Ўака дурного дурной
footprint ‘ќ“ографировать ѕ–≈с“уплени€ следы след
forbid ’ќЅЅ»“јћ запрещено пугать людей запрещать
forehead ¬ ”’ќ дать или по лбу лоб
former ‘ќ–ћ” носит бывший воин бывший
formidable громадный ‘ќ–ћ≈ЌЌџ… ƒ≈Ѕ»Ћ громадный, грозный
forwards ‘ќ–¬ј–ƒ рванул вперед вперед
foul ‘ќЋ Ц гр€зна€ игра гр€зный; бесчестный
found основать ‘ќЌƒ основывать
foxy ‘ќ’ перехитрил Ўарапова хитрый
frank ‘–јЌ ќ откровенный диктатор откровенный
frantically ‘–јЌ“ » јЋ неистово неистово, бешено
freak ѕ–» ќЋ№Ќџ… урод шалил шалость, урод
freckle faced ѕ–» Ћ≈»Ћ»   ‘ј—” веснушки веснушчатый
freezing в ре‘–≈∆»раторе очень холодно очень холодный
frosty морозный х–”—“ морозный
frown хмурый ‘–ќЌ“ќ¬»  хмуритьс€, насупитьс€
frustration € в ѕ–ќ—“–ј÷»» Ц планы рухнули крушение (планов)
frying pan п–яЌое шиѕ≈Ќие сковороды сковорода
fur coat ‘≈ алии  ќ“а испачкали шубу шуба
furious разъ€ренна€ ‘”–»я разъ€ренный
fuse свеча работает от ‘ј«ы свеча (авто)
fussy строители суетливо доделывали ‘ј—јƒ суетливый
gal девушку звали √јЋя девушка
gale √јЋЋы шторма не бо€лись шторм
gallop √јЋќѕќћ по ≈вропам быстро читать, говорить
gang банда √јЌ√—“≈–ќ¬ бригада, банда, смена
gasp √ј« ѕроник Ц все задыхались задыхатьс€, т€жело дышать
gaze хищник пристально смотрел на √ј«≈ль пристально смотреть
generation политика √≈Ќ≈–»–”≈“ новое поколение поколение
generous ƒ∆»Ќ –ј«давал подарки щедро щедрый
gentle насто€щий ƒ∆≈Ќ“Ћ№мен Ц добрый м€гкий, добрый
gesture ∆≈—“јћ» жестикулировать жестикулировать
get worse жизнь √≈““о ¬ќ–ќв—тво ухудшало ухудшать
gibber пациент в √»ѕнозе Ѕќ–мотал невн€тно бормотать, невн€тно болтать
ginger на воле ƒ∆»Ќ ∆»¬ќ воодушевилс€ воодушевление, подстегивать
glamorous у журнала √Ћјћ”– гл€нцева€ обложка гл€нцевый, великолепный
glance взгл€нуть на √ЋяЌ≈÷ взгл€нуть
glare €рка€ √Ћј«”–№ €ркий, ослепительный свет
glazier у стекольщика хороший √Ћј«ом≈– стекольщик
gleam проблеск √Ћавного ћа€ка проблеск
glide скользить по водной √Ћјƒ» скольжение, планирование
glint √Ћ»Ќу “ерли до блеска блеск
goggle through √ќЋќ—”ёў»… таращил глаза на бюллетень таращить глаза на
good mixture ¬ќƒочна€ ћ» —“”–ј упрощает общение коммуникабельный
good-hearted  ” Ћј ј–“»—“ј добра€ добросердечный
gossip √ќ—ѕожа плела сплетни сплетни, сплетничать
grab √–јЅитель сгреб награбленное схватить
graceful из€щна€ √–ј÷»ќ«Ќќ—“№ из€щный, стройный, грациозный
gradually √–јƒ”с јЋкогол€ повышают постепенно постепенно
grave могила важного √–ј¬ера в √–ј¬ии важный, степенный, могила
graveyard √–ј¬≈– ƒелал эпитафию кладбище
grievously √–»‘ы «Ћџ≈ мучители горестно, мучительно
grimly √–≈ћЋ»н улыбалс€ зловеще зловеще, сурово
grin √–»Ќго скалил зубы в ухмылке скалить зубы, ухмыл€лс€
grip √–»ѕѕ сжал горло больного хватка, пожатие
grit струны √итары –»“мично скрипели скрипеть
grizzle медведь √–»«Ћ» поседел седой, серый
growl √–ќ«Ќџ… ”¬јЋ≈Ќ№ ворчал и гремел рычать, ворчать, греметь
grubby √–јЅли Ѕ»лла гр€зные нер€шливый, гр€зный
grumble ќ√–јЅЋ≈ЌЌџ… роптал недовольно ропот, недовольство
grunt √–јЌј“ќ… хр€ка не возьмешь хрюкать
guffaw эпиграммы √ј‘“ј вызвали хохот хохот, гогот
gulp √лотать зјЋѕом водку глотать
hail ’≈ЋЋќ” приветствие, оклик
hammer ’јћ молотил ’јћку молотком молоток
hand made ’јЌский ћќƒ≈льер все делал вручную сделан вручную
hand set телефонна€ трубка Ќ≈ƒостает до —≈“и телефонна€ трубка
hard up ќ–ƒј нуждалась в новых территори€х нуждающийс€
hard-working √ј–ћќЌ»„Ќџ… труд любим трудолюбивый
harm прогулки по √ј–лећу вредны здоровью вред, вредить
hastily ’ќ«€йка —“≈Ћ»ла поспешно постель поспешно, необдуманно
haunt без убежища ’јЌј убежище, притон
heave ’»ппи ¬џбросил бычок бросать
hesitate Ё—“≈“џ колебались в оценке творени€ колебатьс€
hiccup хи’» јть над икотой икать
hide ј…-ƒј играть в пр€тки пр€тать
hilarious ’ќЋ≈–»ки очень веселые люди очень веселый
hiss ’»ўник шипел угрожа€ шипеть, свистеть
hit ’»“рый удар удар€ть
hitch ’»“рый „ерт его толкал подталкивать, скрепл€ть
hoarse хриплый ’ќ– —ипел хриплый
hobo ’ќЅЅ»т выгл€дел как бомж бомж
hoist √ќ—“» поднимались по лестнице поднимать, лебедка
honest ќЌ Ќ≈ —“јЋ честным честный
Hoot ’”“ор наполнилс€ криком совы крик совы, улюлюканье
horror ужасна€ ’ј–я ужас
hose шланг в ’ќ«я…—“¬≈ пригодитс€ шланг, чулки
hospitality √ќ—теприимность восѕ»“џваетс€ с детства гостеприимность
hot-tempered взрывной √ќр€чий “≈ћѕ≈–амент взрывной
household древние ќ— ќЋ » домашней утвари домашний
hover  ќ¬≈– ре€л на балконе ре€ть, колебатьс€
howl ’ќз€ин ”Ћь€ кричал выть, кричать
hug великан ’ј√рид крепко обн€л √арри ѕоттера крепко обнимать, сжимать
huge ¬№ё√ј любит огромные просторы громадный
humble ’јћы не ЅЋёдут скромность скромный, смиренный
humiliate —»ћ”ЋяЌ“ был унижен унижать
hut ’ј“а - это хижина хижина, хибара
hydrangea ’»“–јя јЌ∆≈Ћј любит гортензии гортензи€
identical »ƒ≈Ќ“ичные  ќЋеса идентичный
ignite √Ќј“№ огненную воду зажигать
ignorant невежды »√Ќќ–ируют знани€ невежественный
imaginary »ћ»ƒ∆ Ќј–»сован воображением воображаемый
impact »ћенитый ѕекарь плотно сжал печку плотно сжимать
important »ћѕќ–“ важна€ часть экономики важный
impressive »ћѕ–≈—арио внушал доверие внушительный
imprison »менем ѕ–≈«идента сажали в тюрьму сажать в тюрьму
improper »ћѕератор ѕ–ќѕ≈л непристойности неправильный, непристойный
improve хот»ћ ѕ–ј¬ила улучшать улучшать
inch » Ќ≈ „≈, что ƒюймовочка с дюйм дюйм
income »Ќогда  ќћћ≈рци€ приносит доход доход
increase  –»«ис увеличил беды увеличивать
indecisive »Ќƒ≈…÷џ —ќ«џ¬јли совет в нерешительности нерешительный
independent —“»ѕ≈Ќƒ»ј“ независим от спонсоров независимый
indifferent он безразличен к ƒ≈‘≈–јћЅјћ безразличный
inherit м»Ќ ’≈–ц унаследовал престол унаследовать
injury ∆ё–» обидело конкурсанта вред, рана, обида
innocence невиновность в суде ЌќЌ—≈Ќ— невиновность
insect —≈ “јЌ“џ расплодились как насекомые насекомое
insist »Ќые “ј —»—“ы настаивают на предоплате настаивать
instantly ¬—“јЌ№“≈ немедленно немедленно
instead of »Ќ—“»“ут вместо армии вместо
insult оскорблени€ довод€т до »Ќ—”Ћ№“а оскорбл€ть
intelligent смышленый »Ќ“≈Ћ≈√≈Ќ“ смышленый
intend »Ќ“≈Ќƒант намеревалс€ провести “≈Ќƒер намереватьс€
intense »Ќ“≈Ќ—»¬Ќјя работа напр€гает напр€женный, интенсивный
interest мен€ »Ќ“≈–≈—”≈“ мо€ дол€ интерес, дол€, процент
interior »Ќ“≈–венты –№яЌќ рвались внутрь страны внутренний
invention изобретени€ будут ¬≈„Ќќ изобретение
investigation расследование будут ¬≈—“» √ј»Ўники расследование
irritable п»–ј“— јя ЁћЅЋ≈ћј раздражала раздражительный, воспаленный
item ј “≈ћј предмета указана в начале параграфа пункт, параграф, предмет
jail ∆≈Ћезные решетки в тюрьме тюрьма
jealous ∆јЋќ—“» ревность не знает ревнивый
jeer над ∆»–ными всегда глум€тс€ высмеивать, глумитьс€
jerk ƒ∆≈––»  ота “ома дергал за усы дергать, резко толкать
jet plane ƒ∆»н ѕЋјЌ»ровал как реактивный самолет реактивный самолет
jingle ∆»√јЋќ рекламировал себ€ песн€ми рекламна€ мелоди€
jinx дурной глаз ведет к ∆≈Ќў»Ќ≈ —  ќ—ќ… сглазить, дурной глаз
jolly ∆јЋќватьс€ на неуместные шутки люб€щий пошутить
joyful ƒ∆јкузи б”Ћ№кала радостно радостный
judge ∆јƒный ∆улик осужден судь€
just ё—“ици€ обитель справедливости справедливый
keep  »ѕј бумаг хранитс€ в архиве хранить, иметь у себ€
kick  »  - боксеры бьют ногами пинать ногой
kind  ј»Ќ не был любезен с јвелем любезный
lack древним Ћ≈ ар€м недоставало образовани€ недоставать
ladle Ћ≈ƒ Ћомать половником половник
land —нежна€ королева приземлилась в лапЋјЌƒии приземл€тьс€
landslide ЋјЌƒшафт —Ћ»зал оползень оползень
laughter √Ћј¬Ќјя “≈–јѕ»я Ц смех смех
lawn баЋќЌ упал на газон газон
lay down кЋјƒ№ ƒј¬но уложили укладывать, оставл€ть
lazy ленивые в гору не Ћ≈«”т ленивый
lead Ћ»ƒировать значит возглавл€ть вести, возглавл€ть, приводить
leak ”Ћ»  протекал просачиватьс€ течь
lean на Ћ»Ќ»» огн€ идут наклонившись наклон€тьс€, прислон€тьс€
leap прыгнул в лужу и вЋ»ѕ в гр€зь скакать, перепрыгивать
learn Ћ≈Ќин завещал учитьс€ учить
leather кожа ќЅЋ≈«Ћј кожа
legalize Ћ≈√јЋ»«ј÷»я проходит по закону узаконить
liar лгуны лгут, как собаки Ћјё“ лгун
liberal Ћ»Ѕ≈–јЋы нестроги нестрогий
lift Ћ»‘“ќћ подниматьс€ легче поднимать
lighter ћальборо Ћј…“ + зажигалка зажигалка
lilac Ћ»Ћќ¬јя сирень сирень, сиреневый
lime Ћјћинированный паркет из липы липа, известь
liquid водка Ц Ћ» ¬»ƒна€ жидкость жидкость
livid Ћ»ка ¬»ƒ бледный бледный, разъ€ренный
loan кЋќ”Ќ просил в долг заем
location јЋ јЎ» расположились близ прилавка расположение
lockable Ћќ он ЅЋќндинки закрывал ключ на цепочке закрывающийс€ на ключ
loin покЋќЌ по по€с по€сница
loll ЋќЋита сидела развал€сь сидеть развал€сь
lose тер€лись в Ћ”«ах шары проигрывать, тер€ть
loud находку кЋјƒа отметили шумно громкий, шумный
lounge ЋјЌ„ предложили в зале отдыха зал отдыха
lovingly Ћќ¬»Ћ» Ћюбу с любовью любовно
lower новый ѕ”Ћќ¬≈– уменьшал полноту уменьшать, более низкий
lucky счастливый жених в Ћј »рованных туфл€х счастливый
lungs ЋјЌ÷елот застудил легкие легкие
lurch Ћ≈„»ть хромоту идти шата€сь
lurk  Ћ≈–  притаилс€ в офисе притаитьс€
major ћј…ќ– ѕэн главный герой фильма основной, главный
make out ћ” » творчества разрабатывать
malicious злобные ћјЋ≈Ќ№ »≈ Ў»«ќ‘–≈Ќ» » злобный
mantle ћјЌ“»я Ћ≈∆јЋј на стуле манти€
manure ћ™Ќт ё–ј на возу навоз везет навоз
masculine ћ”— ”Ћџ придают мужественности мужественный
mature ћј“≈–џ… зрелый хищник зрелый
mean ћ»Ќотавр кровожадный зверь жадный
meantime ћ»Ќ”Ћј середина “ј…ћј среднее врем€
measure измер€ть надо от ћ≈∆» до ћ≈∆» измер€ть
medieval в средневековье ћ≈ƒ»умов ¬јЋом было средневековый
melt ћ≈Ћ “уго плавитс€ плавить
menace ћ»Ќќ“ј¬– —≈–№≈«Ќјя угроза угрожать, угроза
mend ћ≈Ќ≈ƒжер чинил карандаш чинить
mere просто знать ћ≈–у просто
merely всего - лишь ћ»Ћя до берега всего Ц лишь
merry ћ≈–»Ќ весело заржал веселый
midair ћ»ƒ»» не нужен воздух в воздухе, воздух
military ћ»Ћ»“ј–»сты опираютс€ на военных военный
mingle во ћ√Ћ≈ все смешалось смешиватьс€
miracle ќ–ј ”Ћ предсказал чудо чудо
miserable жалка€ ћ»«≈–на€ ЅЋќха жалкий, несчастный
mist ћ»—“ики окутывали себ€ туманом окутывать туманом, слезами
misty ћ»—“»  напустил тумана туманный
mixture ћ» —≈– делает смеси смесь
moan ћќдный клќ”Ќ стонал Ђќ”ї стонать
modern ћќƒ≈–Ќизированное оборудование современный
modest ћќƒ»—“ ки скромные рабы ћќƒџ скромный
moodily ћ”ƒ»Ћј испортил всем настроение настроение
moody капризный ћ”ƒрец капризный
mop ћеста ќбщего ѕользовани€ чист€т шваброй швабра, очищать
mortify подавили ћќ–“»рами ‘јнтазеров-бунтарей подавл€ть, унижать
mound форд ћќЌƒЁќ сбросили с кургана холм, курган
movement ћќћ≈Ќ“јЋ№Ќќ≈ перемещение перемещение
mow ћј”зер косил врагов насмерть косить
muffle ћ”‘ЋќЌј оглушил выстрел закутывать, глушить
mug ћј√ налил зелье в кружку кружка
mumble ћяћЋя ЅЋ≈яЋ бормотать, бормотание
mute ћёллер “»ран немого разговорит немой
mutter ќбормот ћј“≈–илс€ и ворчал бормотать, ворчать
mutton баран бле€л ћ”“ќрЌо баранина
mysterious ћ»—“≈– » — таинственный незнакомец таинственный
napkin Ќј ѕол  »Ќули салфетку салфетка
narrow узка€ Ќ≈–ќ¬на€ дорога узкий
naughty непослушные дети часто Ќќё“ непослушный, неприличный
neat Ќ≈ “џ ловкач ловкий, из€щный, аккуратный
negotiate Ќ≈√ќ÷»јЌ“џ договорились о цене вести переговоры
neighbor Ќ≈Ѕќ закрыл соседский дом сосед
nest птицам удобно Ќ≈—“ись в гнезде гнездо
nice пойдешь Ќј»—косок - будь внимателен при€тный, внимательный, милый
nightmare Ќј…“ ћЁЌ кошмарный сериал кошмар
nimble шустрый и Ќ≈ ћного ЅјЋованный прыткий, быстрый, шустрый
nobleman ЌќЅ≈Ћ≈вские лауреаты благородны благородный, двор€нин
nod Ќ”ƒисты дремали на пл€же кивать головой, дремать
noisy Ќјд«»ратель выбежал на шум шумный
nonplus а ќЌ ѕЋяЎ≈“ в затруднительном положении озадачивать, затрудн-ое положение
notice Ќќ“ар»у— заметил ошибку в документе замечать, обращать внимание
numb Ќјћ Ѕџ согретьс€ окоченевший, сковывать
oath ќ“¬≈„” за все Ц кл€нусь кл€тва
obey ќЅ»да не дает подчин€тьс€ подчин€тьс€, повиноватьс€
obligation об€зательство эмитента по ќЅЋ»√ј÷»яћ об€зательство
obtain получить все ќѕ“ќћ получить, достать
obvious очевидно, покупател€ ќЅ¬≈—или очевидный
occasionally ќ ј«»» случаютс€ иногда иногда
occur происхождение ќ ”– ј установил сыщик происходить
oddity ” ƒ≈“≈… странные игры странность
offence ќ‘≈ли€ наЌ≈—ла обиду –омео обида, нарушение
on tiptoe јЌ“»ѕ “ќпал на цыпочках перед барином на цыпочках
opportunity ќѕѕќ–“”Ќ»—“џ ждут удобного случа€ удобный случай
oppose ќѕѕќ«»ци€ всегда возражает возражать
orb ќ–Ѕита земного шара шар, сферическое тело
ordinary ќ–ƒ≈Ќј на войне обычное дело обычный
origin ѕј–»∆јЌ≈ горд€тс€ своим происхождением происхождение
outlet ј“Ћ≈“ вышел на помост выход, рынок
outrageous ќ“–€д –≈…Ќƒ∆≈ров шокировал горожан шокирующий
outstretched ѕ»Ћќ“ ¬—“–≈„≈Ќ с распростертыми объ€ти€ми распростертый
overall ѕќ¬≈–»Ћ в целом в рассказ в целом
overlooking работа ќ¬≈–Ћќ ј видна на подкладке с видом на
owe пастух должен пасти ќ¬≈÷ быть должным
owl ¬ќЋьна€ птица Ц сова сова
ownership питќЌ Ў»ѕел на владельца владение
padlock замок висел ѕќƒ Ћё ом запирать на вис€чий замок
palm раскрыта€ ладонь похожа на ѕјЋ№ћ” ладонь
parch ѕј–„≈¬џ≈ покрывала сушили на солнце иссушать
part ѕј–“неров разлучили разлучатьс€
patch корректор исправл€л рукописи ѕј„ јћ» исправл€ть, корректор, нашивка
patient терпеливый ѕј÷»≈Ќ“ терпеливый
pattern ѕј“≈Ќ“ на промышленный образец образец
peak в час ѕ»  нагрузка максимальна пик, максимальный
peasant кресть€нин восхищалс€ ѕ≈…«јжем кресть€нин
peep подгл€дывающий получил ѕ»ѕеткой в глаз подгл€дывать
peer на ѕ»–” все равны равн€тьс€, сверстник, равный
penetration в ѕ≈Ќ№ “–”’ј проникла проникновение
penniless последнего ѕ≈ЌЌ» Ћ»Ўитьс€ безденежный
perfect ѕ≈–‘≈ ÷»ќЌ»—“џ стрем€тс€ к совершенству отличный, совершенный
perform ѕ≈–¬ые ре‘ќ–ћџ свою роль сыграли выполнить, играть роль
performance ѕ≈–¬ќћј…— ќ≈ представление представление
peril кататьс€ по ѕ≈–»Ћам рискованно подвергать опасности, риск
permanent ѕ≈––ќЌ ћјЌ»“ в путь посто€нно посто€нный
permission разрешите ѕќћ≈Ўј“№?! разрешение
persistent посто€нный атрибут ѕ≈–—»ƒ—кие ковры —“≈Ќах посто€нный
persuade ѕќ«¬ќЋ»“№ уговорить себ€ убеждать, уговаривать
pestilential очуметь от ѕј—“»Ћџ чумной
pick up воин подн€л ѕ» у ќѕасно поднимать
piercing ѕ≈–—»ƒ— »… …ќ√ прокалывал пупок проникать, прокалывать
pile —ѕјЋ»“№ кипу макулатуры кипа
pill пить таблетки и ѕ»Ћюли таблетка
pillow ѕџЋ№ Ћетела из подушки подушка
pitch in энергично ѕ»„кать »Ќдейку €блоками энергично братьс€ за что-либо
pitch into разнести дом как —ѕ»„≈„Ќџ… набрасыватьс€, разносить
pitch upon ѕќ„јѕј“№ наугад случайно выбирать
pixie ѕ≈ѕ—» чудовищный напиток чудище
plague ѕЋј√»ј“ беспокоит авторов беспокоить
plead ѕризнанный Ћ»ƒ≈р признавать
please юбка-ѕЋ»——≈ угодила моднице угождать, удовлетвор€ть
plot ѕЋќ“ник строил козни вместо дома строить козни, сюжет
plug электричество Ц ЅЋј√ќ вилка (электр.)
plunge ѕЋя∆ники погрузились в воду погружать
point указатель-путеводитель ѕќ »Ќ“≈–есным местам указывать
polish ѕќЋџ Ўваброй натирали натирать
polite писать ѕќ-Ћј“ыни считалось вежливо вежливый
pork ѕќ–осено  будуща€ свинина свинина
possess владеть ѕќ«јим—твованным сокровищем владеть, обладать
post ѕќ —“анции спешил почтальон отправл€ть почтой, спешить
postpone смену ѕќ—“а ѕќЌеволе отложили отложить
potter ѕќ““≈– дома бил баклуши околачиватьс€, Ђбить баклушиї
pound ѕј”к дубасил муху о ѕј”тину колотить, дубасить
pour ѕќќлить цветы лить
preacher проповедник призывал к ѕ–»„јстию проповедник
precise ѕ–≈÷»«»онное оборудование - точное точный
prediction ѕ–≈ƒ»словие предсказывает содержание предсказание
pregnant ѕ–»√ЌјЌЌјя наложница была беременна беременна€
premises ѕ–ќћ≈—ти помещение веником помещение
prescription врач ѕ–ќ— –≈ѕел пером, выписыва€ рецепт рецепт
presence ѕ–≈«»ƒ≈Ќ“ присутствовал на митинге присутствие, наличие
preserve ѕ–≈«≈–¬атив сохран€ет здоровье сохран€ть
presume предположительна€ точка ѕ–»«≈ћЋ≈Ќ»я предполагать
pretend ѕ–≈“≈Ќƒовать на ѕ–≈стол претендовать
prevent ѕ–»¬»Ќ“»“№ табличку с предупреждением предотвращать
prickle ѕ–ќ ќЋќ“№ колесо шипом шип
priest св€щенник ѕ–»—“ыдил прихожан св€щенник
prise ѕ–»« подн€л победитель вверх поднимать, подъем
privacy ѕ–ј¬ќ —»деть в уединении уединение
profits ѕ–ќ‘≈—“»¬јЋ»“№ всю прибыль доход, прибыль
prompt в ѕ–ќћ“оварах толкучка толкать, побуждать, подсказка
prone склон€тьс€ к версии майора ѕ–ќЌ»Ќј склонный
properly ѕ–ќѕ≈ЋЋ≈– шлифовали должным образом должным образом
prophecy ѕ–ќ‘≈——»ќЌјЋ№Ќџ… предсказатель предсказание
prosperous богате€ –ј—ѕ»–јЋј гордын€ состо€тельный, зажиточный
prove € докажу, что в ѕ–”ду ¬идел рыбу доказывать
provided у ѕ–ќ¬ј…ƒ≈–ј свои услови€ при условии что
provoking ѕ–ќ¬ќ ј“ќ– вызывал на откровение вызывать, вызывающий
prune  –ќЌ” дерева подстригли подстригать, сокращать
publicity известный ѕ”ЅЋ»ке —ј“»рик известность
pull хирург выт€нул ѕ”Ћю из раненого т€нуть
punch ѕјЌ „асто бил кулаком слуг удар€ть кулаком
punchbowl ѕ”ЌЎ ЅџЋ в большой чаше чаша дл€ пунша
punish ѕј–Ќ»Ў ј наказан наказывать
purpose цель Ц ѕ≈–ва€ ѕќ«»ци€ в рейтинге цель
push толкали ѕ”Ўку на позицию толкать
put down опустить ѕ”ƒќ¬”ё гирю опустить
putrid ѕќ “–» ƒќЋЋј–ј гнилые арбузы гнилой
puzzle ѕјѕј «Ћ»Ћ—я на автора головоломки головоломка
quantity  ¬јЌ“ќ¬ бессчетное количество количество
quaver   ¬≈„≈–” ¬≈яЋќ холодом дрожать, дрожь
questionnaire »Ќ¬≈—“ќ– Ќј–»—ќ¬јЋ вопросы на листе опросный лист
quiet тиха€ ј ¬ј“ќ–»я спокойный, тихий
quiz ¬»«ј Ц за победу в викторине викторина
raging свирепый –јƒ∆ј свирепствовать, увлекатьс€,
rapturous –≈ѕ≈– „–≈«ћ≈–Ќќ восторгалс€ восторженный
rarely –≈јЋ»заци€ древностей крайне редка редко
rash  ќ–≈Ўј обсыпало сыпью сыпь
rattle Ѕ–ј“≈Ћќ нервничал трещать, нервничать
receipt чек ѕ–»—џѕјЋќ покупками чек на покупку
recipe приготовление –»—ј ќѕ»—јЌќ в рецепте кулинарный рецепт
reckon расчет сметы по –≈ ќЌ—“–” ÷»» дома рассчитывать
recollect –≈ ќ… Ћ≈“я“ воспоминани€ вспоминать
reduction –≈ƒј “ќ–” уменьшили жалованье скидки, уменьшение
refer –≈‘≈–» ссылалс€ на правила ссылатьс€
reflect боец –≈‘Ћ≈ “орно отразил удар отражать
refuse в –≈‘ќ–ћ≈ ё—“»÷»» отказано отказыватьс€
regard его считают –≈ƒ »ћ √јƒќћ считать
regret –≈ –”“ сожалел о своем выборе сожалеть о, сожаление
release фирма выпустила пресс-–≈Ћ»« выпускать
relent –≈«»Ќќ¬јя Ћ≈Ќ“ј - м€гка€ см€гчатьс€
relief –≈Ћ№≈‘ помог беглецам скрытьс€ облегчение, помощь, рельеф
rely экипаж полагалс€ на –≈—“ј¬–ј÷»ё Ћј…Ќ≈–ј полагатьс€
remain –≈ћ≈Ќ№ осталс€ в шкафу оставатьс€
remarkable –≈ћј–  ЅџЋ замечательный писатель замечательный
remind хватит ƒ–≈ћј“№ - напомнил будильник напоминать
remote –≈ћќн“ник удалилс€ на перерыв удаленный
repeatedly –≈ѕ≈“ици€ проƒЋ»валась многократно многократно
representative –≈ѕ–≈——»–ќ¬јЋ» “ј » представителей инакомысл€щих представитель
reproduction реставраторы воспроизвели –≈ѕ–ќƒ” ÷»ё воспроизведение
rescue спасатели подвергали себ€ –»— ” спасать
reserved скрытые –≈«≈–¬ы скрытный
resign –≈«”Ћ№“ј“ јЌќЌ»ћ » Ц уход в отставку уходить в отставку
respond  ќ––≈—ѕќЌƒ≈Ќ“ отвечал на вопросы отвечать, реагировать, ответ
retching –≈„Ќќ… шторм вызвал рвоту рвота
reveal разоблаченный преступник –≈¬≈Ћ разоблачить, раскрыть
revelation последн€€ –≈¬ќЋё÷»я Ц апокалипсис апокалипсис, раскрытие
revise повторна€ –≈¬»«и€ вы€вила недостачу повтор€ть
reward награду за –≈ ќ–ƒ награждать, вознаграждение
rhinoceros –јЌ” —≈–№≈«Ќ”ё нанес носорог носорог
rig мамин ѕј–»  надел проказник сын проказничать, нар€жать
rip — –»ѕ пилы разрывать, распиливать
rippling –≈ѕЋ» ” политика распространила пресса распространение, пульсировать
rival соперники устроили ѕ–»¬јЋ соперник, конкурент
roar осиный –ќ… ревел и бушевал реветь, орать, бушевать
rob –ќЅќ“ - грабитель грабить
robe –ќЅј судьи Ц манти€ манти€, халат
roll –ќЋЋер каталс€ на –ќЋиках катить
rough грубый водитель –ј‘а грубый
rubbish –јЅќ„»… »Ўј  вывозил мусор чушь, мусор
ruddy рум€ный –”ƒќ ќѕ рум€ный
rude невоспитанный –”ƒокоп невоспитанный
ruffle ∆»–ј‘ - нарушитель спокойстви€ взъерошить, нарушать спокойствие
rug у ѕќ–ќ√ј коврик дл€ ног коврик
ruin разрушить до –”»Ќ губить, разрушать
rumble “–јћЅЋ≈– с грохотом разлетелс€ громыхать, грохотать
rusty в —џ–ќ—“» –ј—“≈“ ржавчина ржавый
sable —јЅЋ≈«”Ѕџ… соболь соболь
salary водитель требовал оплатить —ќЋя–” оклад
salmon празднична€ оранжева€ „јЋћј оранжево-розовый
sank —јЌ » погрузились в снег погружать
saucepan кастрюл€ —ќ —ѕ≈÷»яћ» кастрюл€
scare пугать —≈ »–ќ… пугать
scenery —÷≈Ќј–»—“ описывал природу природа
scissors ÷≈«ј–я убили ножницами ножницы
scramble —  –≈ћќћ ЅЋёƒј все смешать смешивать, свалка
scratch — –≈—“» и царапать ногт€ми царапать
scrawl »— –»¬Ћ≈ЌЌџ… ќ¬јЋ - каракули писать каракули
scream — –»витьс€ ћерзко и реветь реветь (кричать без слов)
screech — ”Ќ—  –»„јЋ зловеще зловеще кричать
scribble — –»жали ЅџЋ» написаны неразборчиво писать неразборчиво, строчить
script в ману— –»ѕ“е был сценарий церемонии сценарий
scrub Ў –яЅать щеткой по полу тереть, чистить щеткой
scrupulous — –”ѕ”Ћ≈«ный человек совестлив совестливый
seal — —»Ћой запечатывать конверт запечатывать, решить беспов-тно
secretive —≈ –≈“ы »¬јн скрывал от всех скрытный
secure —≈ №ё–»“» обеспечивает безопасность безопасный
seed —»ƒор се€л сем€ се€ть, сем€
seize —»«ќ захватили арестанты схватить, захватить
selfish все —јЋ‘≈“ » забрал эгоистичный сосед эгоистичный
sense —≈Ќ—ор очень чувствителен чувство, смысл
sensitive —≈Ќ—орный “¬ пульт очень чувствителен чувствительный
sentence —≈Ќ“»ћ≈Ќ“јЋ№Ќџ… судь€ вынес приговор приговорить
separate —≈ѕј–ј“изм раздел€ет государство раздел€ть
several —≈¬≈– несколько отличаетс€ от юга несколько, различный
shake Ў≈…  танцор тр€с шеей тр€сти, качать
shameless Ў»ћпанзе Ћ»Ў≈ны совести бессовестный
sharpen обЎј–ѕјЌый точильщик точил заточку заостр€ть, точить
shatter Ўј“≈– разрушен ветром разбивать, разрушать надежды
shivering за Ў»¬ќ–ќ“ поймали дрожащего воришку дрожать, дрожь, дрожащий
short-tempered ∆”“ »… “≈ћѕ≈–јћ≈Ќ“ несдержанный
shout медведь-Ўј“ун орал от злости орать(если злой)
shriek вопли Ў–≈ ј слышал весь лес вопить, вопль
shudder от Ўјбаша ƒ≈–виш содрогнулс€ содрогатьс€
shy Ўј…бу робкий вратарь не поймает застенчивый, робкий
sideways —јƒќ¬Ќ»  пошел в сторону сада в сторону
sightseer —ј…“ —≈–№≈«Ќџ… сделали туристам турист
significant —»√ЌјЋџ Ќ» ‘»√ј не значат значительный
silly —»Ћј есть Ц ума не нужно глупый
similar to —»ћ”ЋяЌ“џ все похожи аналогичный
simper —»ћѕјт€га глупо улыбалс€ глупо улыбатьс€
sincere —»Ќьор —≈–дилс€ искренне искренний
sink —»Ќий  ит погрузилс€ в пучину погружатьс€, опускатьс€
sizzle в —≈«он Ћ»вней змеи шип€т шипеть
slam частое хлопанье —ЋјћјЋќ дверь захлопывать, хлопанье
slave у —Ћј¬яЌ не было рабства раб
slice —Ћј—“≈Ќј нарезал торт нарезать
slippery —Ћ≈ѕќ… ѕќ ѕ≈–»Ћјћ скользил скользкий
slump — Ћјћѕы резко падал свет резко падать, провалитьс€
sly хитрый волк — Ћј… ќ… не деретс€ лукавый, хитрый
smack шлепнуть со —ћј ќћ шлепать
smart — ћј–“ј начну умнеть умный
smash разбитьс€ не —ћ≈ЎЌќ разбить, повредить
smoothly —ћ”√Ћјя гладка€ кожа гладко
snap — Ќјѕќ–ќћ щелкнуть выключатель щелкать, зв€кнуть, вдруг
snarl огрызатьс€ — Ќќ–ќ¬ќћ рычать, огрызатьс€
snatch —хватить Ќ≈„“ќ хватать
sneeze —Ќ»«” чихал сосед чихать
sniff —Ќё’ј“№—я — Ќ»ћ» нюхать, шмыгать
soarer летун —ќ–¬јЋ—я вниз летун
sober —ќЅ–ание клуба трезвости трезвый
socialize —ќ÷»јЋ№Ќќ-общительный общатьс€
soggy не —ќ√реет мокра€ одежда мокрый, сырой
somehow «јћј’ј“№ каким-либо образом каким-либо образом
sorcerer колдун —ќ—–≈ƒќ“ќ„»Ћ—яна чарах колдун, чародей
sordid —”–ќ¬џ… ƒ≈ƒ —≈–ƒ»“ на гр€знуль гр€зный
sore —ќ–инка попала в рану бол€чка, рана
space —ѕј—ј“≈Ћ№Ќџ… плот просторный пространство
sparkling »« ѕј– ј Ћ≈“≈Ћ» искры салюта искр€щийс€
spicy острые —ѕ≈÷»» острый, перченый
spill ¬—ѕџЋ»“№ и облитьс€ проливать
spin за —ѕ»Ќой плетут сплетни плести, кружитьс€
splatter —ѕЋёЌ”“№ в “ј–≈Ћ ” запинатьс€, брызгать слюной
split –ј—ѕ»Ћ»“№ раздел€ть, разделение
spoil — ѕќ…Ћќћ не балуютс€ портить, баловать
sponging »—ѕјЌ— »… ƒ∆»Ќ не дл€ протирки протирание
spot —ѕќ–“—ћ≈Ќјћ определили точку старта определ€ть, точка
sprain —ѕ–џ√Ќ”“№ неудачно раст€жение
spring —ѕ–»Ќ“≈– прыгает через барьеры прыгать, возникать, весна
squander из — ¬јжины воƒј транжиритс€ всегда транжирить, растрачивать
square — ¬≈– был квадратный квадрат
squeak — ¬»татьс€ с €бедой пищалью пищать, скрипеть, €бедничать
stamina —“јрую ћ»Ќ” вынес выносливый минер выносливость, жизненна€ энерги€
stammer —“ќћјтолог начал заикатьс€ и запнулс€ заикатьс€, запинатьс€
starter —“ј–“”ют всегда с первого блюда первое блюдо
starve ”—“ј¬ать от голода и истощени€ голодать, истощатьс€
statement —“ј“ус ћ≈Ќ“ов утвержден правительством утверждение
steadfast —“џƒЌќ ’¬ј—“ј“№ своей стойкостью стойкий, прочный, пристальный
steal —“»Ћет ст€нуть украдкой украсть
sticky ла—“»  липкий от рук липкий
stomach —“ќћјтолог не лечит желудок желудок
stomp топать в и—“ќће ѕлохо топать
store —“ќ–ож охран€л склад с запасами запасать, хранить на складе
strap —весить “–јѕ на веревке веревка
straw в —“–јду собрать стог соломы Ц пуст€к солома, пуст€к, мелочь
strict под—“–≈ ј“ель строго наказан строгий
strike на —“–ќ… ≈ строители бастовали бастовать, бить (о часах)
stumble в —“јћЅ”Ћ≈ ошибитьс€ адресом легко ошибатьс€, спотыкатьс€, запнутьс€
stupid в —“”ѕ≈ воду толочь глупо тупой, глупый, оцепенелый
sufficient —ј‘ари достаточно утомительно достаточный
suitable подход€ща€ —»“”ј÷»я ЅЋ»«»Ћј—№ подход€щий, годный
superb в —”ѕ≈–Ѕлице знатоки были превосходны превосходно
supervision —јѕ≈–— ќ≈ ¬≈«≈Ќ»≈ Ц предвидение предвидение
supine в —”ѕ≈ Ўѕ»Ќј“ не участвует безучастный
surface —≈–‘≈– ќ—≈ƒЋјЋ поверхность воды поверхность
surge выброс —ј∆» из трубы нарастать, повышение, выброс
surgeon —≈–∆јЌта повели к хирургу хирург
survey океан —ќ¬≈ршенно не исследован исследование
suspect подозреваемый беседовал — »Ќ—ѕ≈ “ќ–ќћ подозревать
sway отклон€тьс€ — ¬≈–Ќќ√ќ пути отклон€тьс€, колебание
swear ругатьс€ на —¬≈тское общество кл€стьс€, ругатьс€
swing —¬»Ќ и раскачивали корыто раскачивать
switch on включить электро—¬≈„” включать
swoop through — ¬џѕ»¬ ќ… — –јЅќ“џ вылетишь пролететь сквозь
take off ј“ј ќ¬ј“№ врага на взлете взлетать
tap «ј“ќѕ»Ћј квартиру из крана вода кран (водопровод.)
target цель “ќ–√ов Ц продажа цель
taunt €звительный “ќЌ насмехатьс€, €звить
tear “≈–тые джинсы порваны рвать (бумагу)
temple храм “јћѕЋ»≈–ќ¬ висок, храм
temporary “≈ћѕ≈–јтура временно снизилась временный
tension напр€женный поединок “≈ЌЌ»—»—“ќ¬ напр€женность
terrific “ј–»‘џ потр€сли население потр€сающий, восхитительный
terror “≈––ќ–исты ужасно жестоки ужас
theft —≈й‘ украли кража
therefore «≈‘»– следовал на десерт следовательно, таким образом
thief вор украл —»‘он вор
threaten кто — –џ“≈Ќ Ц представл€ет угрозу угрожать, угроза
threshold “–≈—  ’ќЋќƒј за порогом порог
throat через –ќ“ в горло горло
throb — –ќЅостью пришло волнение пульсировать, волноватьс€
throw —–”бленные елки сразу выбрасывают бросать
thud упасть «јƒом на пол свалитьс€, упасть с глухим шумом
thunder гром —ильно шјЌƒј–ахнул с небес гром
thus «ј—нуть таким образом, чтоб встать «ј—ветло таким образом
tie “ј…мер прив€зали к бомбе св€зывать
tightly –ј—“ј≈“ Ћ» плотный снег плотно
tilt наклонись, ƒџЋƒј наклон€тьс€, опрокидыватьс€
tin opener в “≈Ќ» ќѕ≈Ќќ  ножом срезан консервный нож
tiny крошечна€ “ј…Ќј дл€ крошек крошечный
tip подсказка - это “»ѕа совет совет, подсказка, чаевые
tolerant “ќ Ћ» ќ–ј“№, то ли терпеть терпимый
tombstone »—“ќћЌџ… —“ќЌ над могилой надгробный камень
toneless равнодушным “ќЌом Ћ№—тить равнодушный
topple “ќѕќЋ№ свалили валить
totter медведь “ќ“ќЎ ј шаталс€ по лесу шататьс€
touch не прикасайс€ к моей Ђ“ј„кеї касатьс€
tough жестка€ “ј’та крепче м€гкой крепкий, трудный, жесткий
towards “ќ¬ј–но-ƒенежные отношени€ по отношению
trace выстрел “–ј——ером проследить легко проследить
tragic “рагедии играют “–ј√» » трагичный
tramp по “–јћва€м ѕешком брод€га странствовал брод€жничать, странствовать
transaction “–јЌ«»“ денег перевод (денежный)
trap прервать бесполезный “–≈ѕ прерывание, ловушка
tray официантка несла еду в “–≈…лер на подносе поднос, мелкое корыто
treat “–≈“ь€к обращалс€ с шайбой играючи обращатьс€, лечить
tremulously —“–≈ћЌќ Ћј«»“№ по карнизу- дрожь берет дрожь
triangle “–ј≈ктори€ уходит в бермудский треугольник треугольник
tribe вождь с “–»Ѕ”Ќџ обращалс€ к племени плем€, клан, род
trick фокусник в “–» о развлекал публику обманом обманывать, Ђнадуватьї
trim “–»жды –»ћ приводили в пор€док приводить в пор€док
triumphant победитель наслаждалс€ “–»”ћ‘ќћ победоносный
trunks “ј–јЌ ј в плавки заплыла плавки
trust “–ј—“ова€ компани€ вызывала доверие довер€ть
turn “”–Ќикет медленно поворачивалс€ поворачивать
turquoise “”–≈÷ јя бирюза бирюзовый
twitchy ќ“¬≈„ј“№ нервно нервный
tyre с“ј–ј€ покрышка стерлась автопокрышка
ugly уроды по ”√Ћјћ забились уродливый
unclench  Ћ»Ќ„ боксеров рефери разжал разжимать
underage ” јЌƒ–≈»„ј несовершеннолетний ребенок несовершеннолетний
unsheathe √≈Ќ≈–јЋ-јЌЎ≈‘ достал саблю вынимать из ножен
usher ” Ў≈–лока ’олмса не швейцара не было швейцар, привратник, репетитор
utter песни Ђ— ”“≈–ї сплошной бред произносить, сплошной
vague ¬№ё√» окончание трудно определить неопределенный
valiant храбрецам ¬≈Ћ≈Ќќ про€вить доблесть храбрый, доблестный
valuable ¬јЋёта оЅјЋденна€ ценность ценный
vanish ¬јЌ»льный Ўоколад исчез с прилавков исчезать
vapour ¬џ ѕј–»Ћ»—№ ¬ ѕј–Ќќ… пар
various различные ¬ј–»јнты различный
vast на ¬ќ—“ќ ≈ обширные территории обширный
vault ¬ќЋ№“јЌ”“џ… псих прыгал по склепу перепрыгивать, хранилище, склеп
veal тел€тину ед€т ¬»Ћкой тел€тина
vehicle ¬џ Ћё„»“№ зажигание машина
veil ¬Џ≈Ћј—№ пыль в вуаль вуалировать, вуаль
velvety ¬≈Ћ№¬≈“ похож на бархат бархатистый
versatile ¬≈–—јль “јЋибы осадили с разных сторон разносторонний
via матрос перепрыгнул через ¬ј≈р через
vicious ¬»Ўнуизм не злобна€ религи€ злобный, порочный
violence ¬јЋ≈Ќ—и€ погибала от насили€ насилие
violent ¬јЋ≈Ќ“ин вел себ€ агрессивно агрессивный, жестокий
voluntary ¬ќЋќЌ“≈–џ Ц сознательные добровольцы добровольный, сознательный
vomit ¬џћџ“№ пол после рвоты тошнить
wad ¬ќƒитель набивал ватой сиденье набивать, прокладывать ватой
waddle ¬ќƒно-Ћыжник переваливалс€ на волнах ходить перевалива€сь, ковыл€ть
wages ¬ј∆Ќќ получать зарплату наличными зарплата наличными
wail с ¬јЋ»долом во рту вопить причита€ вопить, причитать
waistband ¬џ—“–≈Ћ»Ћ ЅјЌƒ»“ с по€са по€с
wallet ¬јЋ≈“ бумажный принц бумажник
wallow вы¬јЋ€ть уЋќ¬ в гр€зи вал€тьс€, погр€знуть
wand ¬јЌ“ы похожи на толстые палки жезл, палочка
wander —тив ”јЌƒ≈– блуждал в потемках блуждать, скитатьс€
wanted ¬ќЌь “ребуетс€ уничтожить разыскиваетс€, требуетс€
warn ¬ќ–ы Ќе предупреждали жертв предупреждать
waste ¬≈—“№ о растрате дошла до ревизора тратить, расточать
watery слезы ¬џ“–» вод€нистый, слез€щийс€
wave махать ¬≈…ром в качалке махать, качатьс€
wealthy на ¬≈Ћќ—»педах богатые не езд€т богатый
well ¬≈Ћ себ€ хорошо хорошо, хороший
well-behaved ¬≈Ћ Ѕџ ’орошо себ€ воспитанный
wellingtons ¬≈Ћ»Ќ√“ќЌ —толица сапожников сапоги
well-known известный ¬≈Ћьможа Ќј”тек пустилс€ известный
well-off наш ¬≈Ћќ‘игурист обеспечил себе медаль обеспеченный
wend ¬≈Ќƒ≈““ј направлена на обидчика направл€ть
wheel колесо ¬≈Ћќ—»ѕ≈ƒј колесо
whereas ¬ј–»јнты бывают разные различный
whimper ¬џћѕ≈Ћ дали проигравшему, чтоб не ныл хныкать, нытье
whip хлестать ¬џѕивку хлестать, взбивать
whirl крутитьс€ как —¬≈–Ћќ кружить
whisk киска смахнула ¬»— ас и шмыгнула под стол смахивать, шмыгнуть
whisper ¬џ—ѕјЋ—я не мешай другим шептать
will ¬»ЋЋу завещали ¬иолетте завещание
wise мудрецы знали способ делать ¬ј«џ мудрый, знающий, способ
wisp ¬ »—ѕќƒЌ≈ћ был пучок волос пучок
witty ¬»“јћ»Ќџ усиливают остроумие остроумный
worry ¬ј–я мучилась и терзалась мучитьс€, терзатьс€
worsen качество ¬ќ–—ј ухудшилось ухудшать
worthless ¬ќ–” «јЋ≈«“№ в дом ничего не стоит ничего не сто€щий
wrap –≈ѕѕер завернул Ђластыї заворачивать
wrench ¬–”„»Ћ» символический ключ ключ
wrestler –≈—Ћинг смешна€ борьба борец
wringing ¬ –»Ќ√≈ скручу теб€ в бараний рог скручивать, скручивание
wrist от –»—овани€ зап€стье болит зап€стье
wrought он ¬–≈“, что работать любит работать, отделанный
yelp ёЋј ѕќЌ≈—Ћј—№ с визгом визжать, визг
zoom «”ћ≈– телефона слилс€ с общим гулом гудеть, изменение масштаба

ƒругие книги скачивайте бесплатно в txt и mp3 формате на prochtu.ru