-------------------------------------------------------------------------- »ван ѕетрович ѕопов - јссоциативный јнгло-–усский —ловарь -------------------------------------------------------------------------- —качано бесплатно с сайта http://prochtu.ru abandon ј ЅјЌƒиты ƒќЌа забросили забрасывать, покидать abrupt ќЅќ–¬ј“№ собеседника резко резкий, отрывистый, внезапный absorb јЅ—ќ–Ѕ≈Ќ“ впитал €д поглощать, впитывать accommodation  ќћќƒ жилье дл€ тараканов жилье accuse ј  ”ратных ё«еров обвинили в хакерстве обвин€ть acquaintance ѕќ ¬»“ј“№—я по знакомству знакомый addiction привычка шастать Ќј√»Ўќћ зависимость, привычка admit гјƒ ћ»“ька призналс€ в воровстве признавать adult Ё’ ƒќЋ√ќ ждать чтоб взрослым стать взрослый advance ј ƒј¬ј…“≈ ¬ј— продвинем успех, прогресс, продвижение advantage ќ“¬»Ќ“»Ћќ—№ преимущество преимущество adventure ј¬јЌ“ё–Ќќ≈ приключение приключение, авантюра affect вли€ние ј‘‘≈ “ј вли€ть afterwards ј¬“ќ¬ќ« впоследствии уехал впоследствии aglow ќ√ќЌ№ Ћј¬џ пылающий aliens јЋјЌџ чуждые нам племена чужие alleyway јЋЋ≈я ¬≈Ћј в переулок алле€, переулок alone один “јЋќЌ один, одинокий amaze Ёћ»Ћ№ «ол€ изумил всех изумл€ть amble на ЁћЅЋ≈ћ≈ Ц мустанг иноходец легка€ походка, иноходь amendment ј ћ≈Ќ≈ƒ∆≈– от ћ≈Ќ“ќ—ј поправилс€ поправка amount јћј“ќ–ќ¬ большое количество количество anger ЁЌ≈–√»я злости злость anguish јЌ√»Ќј —Ћ»Ў ќћ мучительна мучение, сильное страдание annoy ј Ќ” »’ всех - надоели надоедать, раздражать antler ј“Ћ≈“ сломал олений рог олений рог anxiously јЌя Ў»Ћј «Ћ»Ћј—№ торопилась нетерпеливо apart ј ѕј–“»я партии рознь в стороне, порознь, кроме appalling без ЁѕќЋ≈“ гусар отвратителен отвратительный appeal јѕѕ≈Ћ»–ќ¬ј“№ к суду обращатьс€ appear јѕ≈–»“»¬ по€вилс€ на столе по€вл€тьс€ appearance ј—ѕ»–јЌ“ C при€тной внешностью внешность appoint это назначение ѕќ»Ќ“≈–≈—Ќ≈≈ прежнего назначать, предписывать appreciate ѕ–≈ѕќƒј¬ј“≈Ћ» Ў»ј÷” цен€тс€ ценить, оценивать, понимать apprentiaship стажер на ѕ–»Ќ“ер Ў»ѕел стажировка appropriate Ё —ѕ–ќѕ–»ј“ќ– присвоил ассигновани€ присваивать, ассигновать approve јѕ“≈ ј–№ ѕ–ќ¬»«ќ–ј одобрил одобр€ть, санкционировать arrogant самонаде€нность »Ќƒ»–џ √јЌƒ» самонаде€нный, нахальный assault ќ—≈Ћ “ќ“ нападающий атака, нападение associate партнеры объединились в ј——ќ÷»ј÷»ё партнер assume присвоить крупную —”ћћ” брать на себ€, присваивать astonish Ё—“ќЌ— »… €зык удивительно сложный удивл€ть attempt в последней попытке “≈ћѕ упал попытка attend ј “≈Ќƒ≈–Ќџ≈ торги посещать посещать, ухаживать attitude кака€ осанка у Ё“»’ “ёƒќ–ќ¬ отношение, поза, осанка attract ј“–ј ÷»ќЌџ привлекают людей привлекать average ј¬ј–»я средней т€жести средний award ј ¬ќ“ –јƒќ—“№ награждени€ награждать aware ј ¬≈–ј знает толк сознающий, знающий bad-tempered Ѕ≈ƒќ¬џ… “≈ћѕ≈–јћ≈Ќ“ вспыльчивый bait Ѕј“ќЌ был приманкой приманка balmy ЅјЋќ¬ј“№ ћ»Ћ”ё духами душистый, нежный, целительный ban в ЅјЌ≈ пить запрещено запрещать bandy ЅјЌƒ»“џ обмен€лись бранью перебрасыватьс€, обмениватьс€ bang Ѕ≈Ќ√јЋ№— »… тигр бил по клетке бить изо всех сил bankrupt ЅјЌ  –јѕќ–“ќ¬јЋ о банкротстве обанкротившийс€ bar Ѕј–ћ≈Ќј посадили за решетку решетка bare Ѕ–––, как холодно голому голый bargain Ѕј√јћ— »… торговец торговатьс€ barn јћЅј– не бар, а сарай амбар, сарай basically Ѕј— ќ¬  ќЋя основной претендент в основном bass в Ѕј——≈…Ќ≈ плавало мочало мочало bead ќЅ»ƒЌќ бусы рассыпать бусы, четки beak клюв Ѕ≈ ј—ј клюв beam Ѕ»ћ си€л от счасть€ при хоз€ине си€ть, излучать bear Ѕ≈…–”“÷џ выдержали осаду терпеть, выдерживать, нести bearing отношени€ вы€снены ЅџЋ» на –»Ќ√≈ отношение, поведение beat Ѕ»“џ… час биение, ритм, такт beckon Ѕџ   ќЌё кивал кивать, подзывать кивком beef гов€жий Ѕ»‘Ў“≈ — гов€дина bee-line Ѕџ—“–џ… ѕЋјЌ≈– пр€ма€ (воздушна€) лини€ believe Ѕ»Ћ≈“џ ¬≈„Ќќ провер€ют верить bench Ѕ»„» сп€т на лавках лавка bend ЅјЌƒ≈–Ћќ√» сгибались перед удавов сгибать, огибать benefit организаци€ Ѕ≈Ќ≈‘»—ќ¬ выгодна преимущество, выгода bet ЅЁ“ћЁЌ поставил на внезапность ставка big-headed вид надменный у Ѕ≈√≈ћќ“ј в  ≈ƒј’ надменный bill счет на Ѕ»ЋЋ»ј–ƒ долларов счет biting съ€звишь Ц будешь Ѕ»“џ… едкий, €звительный, колкий bizarre Ѕ≈«–ј«Ћ»„»≈ к чужим причудам причудливый blame обвинитель ЅЋ≈яЋ ћ≈–« ќ обвин€ть blank пустой ЅЋјЌ  пустой blazing ѕЋј«ћј гор€ща€ гор€щий, пал€щий bleed ЅјЌƒ»“— »… Ћ»ƒ≈– истекал кровью истекать кровью blind ослепительна€ ЅЋќЌƒ»Ќ ј слепой blink мерцание ЅЋ» ќ¬ мерцать blotch ќЅќЋќ„ ј защищает от п€тен п€тно, кл€кса, прыщ blowing просочитьс€ сквозь ќЅЋј¬” дутье, утечка blunder ЅЋЁЌƒ≈– испортилс€ груба€ ошибка, испортить boiling в Ѕќ”Ћ»Ќ√≈ жарко очень жаркий, гор€чий bold ЅјЋƒј нагло дерзил попу дерзкий, наглый bolt ЅќЋ“”Ќ сбежал броситьс€ бежать bony под ЅќЌ»Ёћ тр€сти кост€ми костл€вый border границу обозначили Ѕќ–ƒё–ќћ граница bossy власть Ѕќ——ј —»Ћ№Ќј властный bother Ѕј«ј–Ќџ… шум надоел и беспокоил надоедать, беспокоитьс€ bottom ¬ќ“ ќЌј суть и причина дно, суть, причина bound джеймс ЅќЌƒ перепрыгнул границу граница, прыжок brain Ѕ–ќЌя шлема берегла мозг мозг, ум brandish Ѕ–јЌ»“№—я ƒ» ќ угрожа€ угрожать brave Ѕ–ј¬џ… храбрец храбрый break танцор ломал Ѕ–Ё…  ломать brilliance за Ѕ–»Ћ»јЌ“џ не купишь интеллект интеллект bring нести Ѕ–≈ЌЌќ≈ тело приносить, приводить broke Ѕ–ќ ≈– был Ђна мелиї быть Ђна мелиї, без денег brush посуду от Ѕ–јЎ » чистили щеткой чистить щеткой buddy при€тель живет в Ѕјƒ≈Ќ-Ѕјƒ≈Ќ≈ при€тель budge Ѕёƒ∆≈“ пополн€ть Ц шевелитьс€ надо шевелитьс€ build up в Ѕ»Ћ№я–ƒЌќ… укрепили пол укрепл€ть bulb ЅјЋЅ≈— проглотил лампочку лампочка bulging ЅјЋ ќЌ выпуклой формы выпуклый bully Ѕ”Ћ№ƒќ√ задиру испугал запугивать, задира bump машины столкнулись Ѕјћѕ≈–јћ» столкнутьс€ bundle ЅјЌƒ≈–ќЋ№ Ћ≈Ќ“ќ… св€зана св€зка, узелок, в€занка burgess Ѕёƒ∆≈“ города горожанин, гражданин burglar Ѕ≈√Ћ≈÷ оказалс€ взломщиком взломщик burglary Ѕ≈√Ћ≈÷ Ћј–≈÷ украл и взломал кража со взломом burn в Ѕ≈–Ќ≈ сгорел отель гореть, пылать butt Ѕ”“џЋ ” наполнили из большой бочки больша€ бочка calm  јћј спокойна€ река спокойный cancel  ќЌ—”Ћ отменил встречу отмен€ть can консервы из  ≈Ќ»» банка консервов canter  ≈Ќ“ј¬– шел легким галопом легкий галоп capable и  јѕл€ ЅЋагоразуми€ способствует делу умный, способный capsize  јѕ–»«Ќџ… —ј«јЌ опрокинул лодку опрокидыватьс€ carefree  ј‘≈-–≈—“ќ–јЌ жизнь беспечна€ беззаботный, беспечный casualty  ј  ∆јЋ ќ жертвы жертва catch  ≈“„»—“ поймал соперника на болевой ловить catlike  ќ“џ Ћј ќћя“—я кошачьими котлетами кошачий cauldron  ќЋƒ”Ќ –ќЌя≈“ котел с зельем котел cautious  ќЎ »! ћышки, осторожно! осторожный, предусмотрительный cell —≈Ћ в камеру в сотый раз сота, камера cereal ќ“—џ–≈Ћј крупа крупа cheat „»“ј“№ о плутоватых жуликах обман, жулик, плут check провер€йте „≈ » в кассе провер€ть checkout „≈ »—“ ќ“ѕ–ј¬»Ћ—я в отставку уйти в отставку cheeky в „» ј√ќ банды наглые наглый chest „≈—“Ќџ≈ казнокрады сундук, казна chin не по „»Ќ” борода подбородок chink „»Ќ ќ… зв€кал ученик зв€кать chips основа „»ѕ—ќ¬ - жарена€ картошка жарена€ картошка choke „ќ Ќ”“џ… душитель душить, задыхатьс€ choose „≈ «ј выборы оп€ть выбирать chuck „ј  Ќоррис вышвырнул хулиганов швыр€ть, выгон€ть circular ÷»– ”Ћ»–ќ¬ј“№ по кругу круг claim новое  Ћ≈…ћќ утверждено требовать, утверждать clammy  Ћ≈ћћј залипла клейкий, липкий clamp скобу   Ћјћѕ≈ прикрепили скоба, скрепл€ть clank звон  Ћ»Ќ ќ¬ звон, бр€цанье, греметь clap  ЋЁѕ“ќЌ” аплодисменты хлопать cleave раскалывать  Ћё¬ќћ раскалывать, рассекать clever  Ћ≈¬ќ быть умным умный clip  Ћ»ѕ—џ из скрепок скрепка clothespin дверь  Ћќ«≈“ј —ѕ»Ќ” прищемила прищепка clue ¬ Ћё„» соображалку ключ (к разгадке), нить clutch схватить  Ћј——Ќ”ё “ј„ ” хватать codger  ќў≈… чудной старик чудак, эксцентричный старикашка coil  ќЋ№я скреплены веревкой веревка, сложенна€ кругами collapse  ќЋ≈—ќ ѕ—ј придавило обвалитьс€, рухнуть collide  ќЋƒќЅ»Ќџ причины столкновени€ столкнутьс€ comforting утешение в  ќћ‘ќ–“≈ утешительный commit  ќћ≈“ј совершила поворот совершить compete конкуренты  ќћѕ≈“≈Ќ“Ќџ соревноватьс€, конкурировать complain жаловатьс€ на  ќћјЌƒ»–ј ѕЋќ’ќ жаловатьс€ complete  ќћѕЋ≈ —Ќјя проверка завершена пополн€ть, завершать complicated  ќћѕјЌ»ё Ћ» ¬»ƒ»–ќ¬ј“№ сложно сложный, запутанный comprehend к  ќћ” ѕ–»’ќƒ»“ понимание понимать, включать, постигать compulsory  ќћѕ≈Ќ—»–ќ¬ј“№ «ј—ќ–≈Ќ»≈ все об€заны об€зательный conceal шпион маскировалс€ под  ќЌ—”Ћј скрывать, маскировать, пр€тать conduct  ќЌƒ” “ќ– сопровождает пассажиров руководить, сопровождать confirm поддержи огонь  ќЌ‘ќ– » поддерживать, подтвердить confuse  ќЌ‘”÷»… смутилс€ в  ќЌ‘”«≈ перепутывать, смущать conjure  ќЌ ”–—јЌ“ ∆ё–» умол€л умол€ть, колдовать, заклинать connect  ќЌя Ќ» “ќ не св€зал св€зывать, соедин€ть conquer  ќЌ »—“јƒќ–џ воевали с индейцами завоевывать consciousness сознание отключило  ќЌ≈„Ќќ—“» сознание, сознательность considerate  ќЌ—»Ћ»”ћ ƒ≈–∆јЋ—я тактично тактичный, внимательный consolation  ќЌ—”Ћ№“ј÷»я врача больного утешила утешение constipation  ќЌ—“ј“»–ќ¬ј“№ у ѕј÷»≈Ќ“ј запор запор contribution за содействие  ќЌ“–≈ Ѕ№ё“ содействие, вклад controversial противоречива€  ќЌ“–ќ¬≈–—»я противоречивый conventional общеприн€та€  ќЌ¬≈Ќ÷»я условный, общеприн€тый convict  ќЌ¬ќ»–ќ¬ј“№ осужденного судить (в суде) convince текст  ќЌ¬≈Ќ÷»» был убедительным убеждать cooker  ” ”–”«ј варилась на печке печь (газова€) cope  ќѕџ справились с  јѕќЌ≈ справл€тьс€ corkscrew  ќ  — –ё„»Ћ—я на штопор сев штопор corpse  ќѕ» —»Ћџ Ц будешь жив труп cough лектор кашл€л с  ј‘≈ƒ–џ кашель counterpart  јЌƒ»ƒј“ в ѕј–“»ё копировал коллег двойник, копи€, коллега courageous смельчаки  ”–ј∆ј“№—я смелый course за  ”–—ќћ валют не угнатьс€ курс, преследовать, гнатьс€ courtroom зал в  ќ“ќ–ќћ суд€т зал суда cowardly  ј¬ј—ј » не ƒЋя трусов трусливый crack  –я ¬ј треснула от  –я ј трещина, трескатьс€ cracked помешалс€ на  –≈ ≈–ј’ помешанный crawl  ј–ј”Ћ мен€лс€ медленно ползти, тащитьс€ creep подкрастьс€ к  –≈ѕќ—“» подкрадыватьс€, витьс€ crime  –»ћ»ЌјЋ»—“ расследовани€ преступление преступление crisps  –џ—ј —ѕ≈–Ћј чипсы чипсы croak  –»¬јя  ќЋƒ”Ќ№я накликала беду накликать, каркать, брюзжать crouch  –ј„ ј согнулась над водой сгибатьс€, притаитьс€ crude √–”ƒј сырой глины сырой, недоделанный, незрелый cruel капитан  –ё  жестокий пират жестокий crunch  –јЌ „»Ќ»Ћ» с хрустом хрустеть crutch гололед  –ј“„ј…Ў»… путь к костыл€м костыль cry турист кричал с  –јя пропасти кричать(если кто-то далеко) cunning  ј»Ќ перехитрил јвел€ хитрость curiously странно, что  ё–≈ «Ћ»“—я странно; необычайно curl локон обвил  ”ЋќЌ локон, завиток, спираль currency  ј–ј¬јЌ Ќ≈— деньги валюта, деньги curse  ≈—ј–№ прокл€л Ѕрута прокл€тие curtain  ј–“»Ќј закрыта занавеской занавеска, завеса cushion подушечка дл€  ќЎ » подушечка custom обычай  ј—“џ обычай customer клиент  ќ—“ёћ мер€ет клиент, покупатель cut out  ј“–јЌ ќ“–≈«јЋ леску обрезать, выключать cut  ј“≈– килем резал волны резать cut-throat головорез  ј“ќ–∆Ќ»  –ќ“ порвал головорез dab ƒЁЅ»Ћ прикладом улупил прикладывать dangling ƒЁЌƒ» Ћ≈Ќ»¬ќ качалс€ в кресле повисший, качающийс€ daresay ƒЁ–¬»Ў смело говорил сметь сказать dart ƒј–“јЌ№яЌ метнул копье копье, дротик, жало dash ƒ≈…—“¬ќ¬ј“№ Ў”—“–ќ с настиском ринутьс€, натиск date back ƒј“— јя Ѕј јЋ≈я насчитывает столети€ датируетс€, насчитывает date ƒј“ј встречи встречатьс€ daze ƒќ«ј ошеломила ƒј∆≈ бармена изумл€ть, ошеломл€ть deaf ƒ≈‘ќЋ“ оглушил экономистов глухой decade ƒ≈ јƒјЌ— был в моде дес€тилети€ назад дес€тилетие deceitful ƒ»— ќ‘јЌќ¬ Ђфанеройї не обманешь лживый, лукавый, обманчивый decent ƒ≈—јЌ“»–ќ¬јЌ»≈ по пор€дку приличный, пор€дочный decline ƒ»–≈ “ќ–ј“ ќ“ ЋќЌ»Ћ проект отклон€ть decrease ƒ» »…  –»«»— уменьшил доходы уменьшать defeat ƒј¬»ƒ поразил √олиафа нанести поражение defend ƒќ ‘≈Ќ» така€ защита защищать, отстаивать define ƒ»¬јЌ установили в спальне определ€ть, устанавливать delight ƒ»Ќ√ќ ЋјяЋ с наслаждением наслаждение delinquent ƒ≈Ћќ »Ќ ¬»«»÷»» обвинение преступник, виновный deliverance ƒ≈Ћј¬ј–јћ свободу избавление, освобождение demand дом требовал ƒ≈ћќЌ“ј∆ј требование, спрос, нужда deny царской ƒ»Ќј—“»» отказано во власти отрицать, отказывать depend ƒј“№ ѕ≈Ќƒ≈Ћ№ иждивенцу зависеть, быть на иждивении despairingly ƒ≈—ѕќ“џ —ѕќ–»Ћ» отча€нно безнадежно, в отча€нии despite ƒќ—ѕј“№ несмотр€ на шум несмотр€ на, злоба, презрение destination ƒќ—“»√Ќ”“№ места назначени€ место назначени€ deteriorate ƒ≈“ќ–ќ∆ƒ≈Ќ»≈ ухудшаетс€ ухудшатьс€, вырождатьс€ devote ƒ≈¬≈ ќ“ ј«јЋ» уделить врем€ удел€ть, посв€щать dial ƒ»јЋќ√ по телефону после набора номера набирать номер diarrhea понос назвали ƒ»ј–≈≈… понос diligent ƒ»Ћ»∆јЌ— старательно поднималс€ в гору усердный, старательный dim ƒџћ коромыслом тусклый, мутный dimension примерка ƒ≈ћ»«≈ЌЌќ√ќ пальто измерение, размеры, объем directly ƒ»–≈ “ќ– ЋёЅ»“ непосредственность тотчас, вскоре, непосредственно disappear »«-«ј ѕ»–ј исчезли продукты исчезать disapprove » «ј ѕ–ј¬ƒ” осуждают порицать, осуждать disaster ƒ»«≈–“»–џ беда армии несчастье, бедствие discount ƒ»— »  јЌ“–» продавали со скидкой скидки disgusting ƒ»«ј…Ќ √ќ—“»ЌЌ»÷џ отвратителен отвратительный dissolve в ƒ»—“»Ћј“≈ —ќЋ№ растворили раствор€ть distant ƒќ —“јЌ÷»» далеко далекий distinct особый »Ќ—“»Ќ “ отчетливый, особый distort »—“ќ–»ё искажать Ц извращение искажать, извращать distribute ƒ»—“–»Ѕ№ё“ќ– распростран€ет товар распростран€ть disturb ƒ»— ќ“≈ ј “”–Ѕј«џ беспокоила отдыхающих беспокоить doleful ƒќЋя ‘Ћ»Ѕ”—“№≈–ј печальна скорбный, печальный doll кукольный »ƒќЋ кукла doom не ƒ”ћј… о судьбе судьба, рок, гибель doorstep ƒјЋ№ —“≈ѕЌјя за порогом порог double тренироватьс€ ƒјЅџ удвоить силы удваивать doubt ƒј ” “≈Ѕя есть сомнени€ сомневатьс€, не довер€ть douse обливатьс€ в ƒ”Ў≈ окунатьс€, обливать drag тащить ƒ–ј√” по дну тащить drain спускать воду в ƒ–≈Ќј∆ осушать, спускать воду drawback ƒ–ќ¬ј-Ѕј Ћ”Ў» мешали пройти преп€тствие, помеха dreadful Ѕ–≈ƒќ¬џ… ‘»Ћ№ћ ужасов ужасный dreamlike ƒ–≈ћЋ≈“ Ћ≈Ў»… сказочный, призрачный drench ƒ–јЌџ… ‘–≈Ќ„ насквозь промок промочить drill ƒ–≈Ћ№ от зубной боли зубрить droop висит на ƒ”Ѕ≈ “–”ѕ свисать drop ƒ–ќЅ№ из ƒ–ќЅќ¬» ј выронили рон€ть drought ”ƒ»–ј“№ от засухи засуха dry-cleanerТs химчистка ƒ–ј»т  Ћ≈во химчистка duck „”ƒј  нырнул в фонтан нырнуть, согнутьс€ dull ƒќЋќ… скуку скучный, тупой, тусклый duly ƒј Ќ≈ ёЋ», а делай правильно должным образом, правильно dumb ƒјћЅ” тихо прорвало немой, беззвучный dung монголам выплатили ƒјЌ№ навозом навоз dwelling ƒ¬≈ Ћ»Ќ»» разделили дом жилище, дом dying ƒј…¬»Ќ√ смертельное увлечение умирающий, смерть eager от »√ј жаждать избавлень€ жаждать, сильно хотеть earn не ≈–Ќ»„ј…, а зарабатывай деньги зарабатывать earnestly ќЌ Ќ≈ —“јЌ≈“ серьезным серьезно edging ќƒ≈Ќ№ ƒ∆»Ќ—џ с каймой кайма efficient эффектный ќ‘»÷»јЌ“ умелый, эффективный effort ≈√ќ ‘ќ–“ усиленно оборон€лс€ усилие embarrass ЁћЅј–√ќ затрудн€ет дело затрудн€ть, смущать, стесн€ть emerald Ё—ћ≈–јЋ№ƒј рада изумрудам изумруд emerge » ћ≈„ ƒамоклов по€вилс€ возникать, по€вл€тьс€ emphasize »ћѕќ–“Ќџ… ‘ј—ќЌ усилил впечатление усиливать, подчеркивать enable »Ќ≈… ЅЋќЌƒ»Ќ ќ… стать помогает облегчать, давать возможность enchant ћџ Ќ≈ „ј—“ќ чарами восторгаемс€ очаровывать, приводить в восторг encourage Ќ≈  ќ–џ—“» –јƒ» - за поощрение поощр€ть endure ќЌ ƒ”–≈Ќ№ невыносимый терпеть, выносить engaged »Ќ—ѕ≈ “ќ– √јƒ∆≈“ зан€т зан€тый, помолвленный enormous огромный это Ќ≈Ќќ–ћјЋ№Ќќ огромный enough » Ќј ‘»√ј мне это, довольно достаточно, довольно entertainment »Ќ“≈–Ќ≈“ Ќ≈ ћ≈Ќ≈≈ развлекает развлечение entire »Ќ“≈–¬≈Ќ“џ зан€ли целый город полный, целый, совершенный erupt –јѕ“ќ–ќ¬ погубило извержение извергатьс€ essential Ё——≈Ќ÷»я это суть неотъемлемый, сущность, ценный estimate Ќ≈—“» ћј“≈–»јЋџ на оценку оценка eventually »¬јЌ „ќЌ »Ќ наконец-то приехал в конечном счете, наконец-то exhausting Ё «ќ“» ” выхлопные газы погубили выхлопные газы, утомительный exist » — »——“ј–»Ц существует существовать expectation »Ќ—ѕ≈ “ќ– наде€лс€ на повышение ожидание, надежда expel Ќ≈   —“ј“» ¬—ѕџЋ»Ћ и удален выгон€ть, исключать, удал€ть explanation объ€сните, что такое Ё —ѕЋјЌ“ј÷»я? объ€снение, оправдание explosion быстрый рост Ё —ѕЋ”ј“ј÷»» ∆≈Ќ— ќ√ќ труда взрыв, быстрый рост expulsion изгнанники Ќ≈ —ѕјЋ» —ќ¬≈–Ў≈ЌЌќ изгнание, исключение extent “≈Ќ“ќћ покрыто пространство пространство, прот€жение, мера face люди в ‘≈— ј’ встречаютс€ в “урции встречатьс€ fade ‘ј“ј невесты полин€ла лин€ть, в€нуть faint ‘јЌ“ќћ причина обморока обморок fair ‘≈…≈–¬≈–  осветил €рмарку €рмарка, справедливый, светлый fairly ‘ј–џ Ћ»ћ”«»Ќј довольно €ркие довольно, справедливо faithful ¬џ«¬јЋ верного слугу верный, преданный, верующий fall ¬ќЋ упал в пропасть падать falter электрик споткнулс€ о ¬ќЋ№“ћ≈“– спотыкатьс€, запинатьс€, дрогнуть familiar со знакомыми можно ‘јћ»Ћ№я–Ќ»„ј“№ знакомый famous ‘»Ћ№ћџ ћќ—‘»Ћ№ћј известны всем знаменитый, известный farewell мигнуть ‘ј–ќ… ¬≈Ћ≈—»ѕ≈ƒј на прощанье прощание fascinating ‘ј—ќћ —»Ќј“–џ восхищались поклонницы восхитительный favour царица предпочла ‘ј¬ќ–»“ј предпочитать fearful страшна€ ‘»‘ќ„ ј страшный, ужасный feather перо ‘ј«јЌј перо, опер€тьс€ feeble ¬»ƒ ЅЋ≈ƒЌџ… у слабака слабый, хилый feeler ’»Ћ≈– щупал живот пациента щупальце, разведчик fence ‘»ЌјЌ—џ укрыты за забором ограда, укрыватель краденого fierce ‘»–—ќ¬ сильный хоккеист лютый, свирепый, сильный finally наконец-то наши в ‘»ЌјЋ≈ наконец fingerprint ‘»Ќ√јЋ как отпечаток пальца отпечаток пальца firmly джинсы ‘»–ћџ ЂЋ»ї прочны крепко, твердо, прочно fist ‘»—“јЎ » кулаком раскалывать кулак flap ‘Ћ»ѕѕ≈– взмахивал хвостом махать, шлепать flap about ¬Ћ»ѕ ЅќЋ“”Ќ болтать flare ослепительный ‘Ћ»–“ сверкание, вспышка пламени flash ‘ЋЁЎ ј в компе мгновенно вспыхнула мгновение, вспыхивать, сверкать flat у ‘Ћ≈…“џ плоский мундштук плоский flex –≈‘Ћ≈ — сгибал мышцы сгибать, гнуть fling ‘Ћ»Ќ“ велел бросить €корь кидать, бросать float ‘Ћќ“ плыл морем плыть flooding ‘Ћј√ћјЌ на воде наводнение floppy небрежно ’ЋќѕЌ”“№ дверью вис€щий, небрежный flutter ѕЋќ“ “≈–«јЋ» волны трепет, волнение follow проследуйте за ‘ќЋ на Ћј¬ ” штрафников следовать, повествовать fondle ‘ќЌќ“≈ ј ƒЋя услады слуха ласкать foolish ’ќЋ»“№ »Ўака дурного дурной footprint ‘ќ“ографировать ѕ–≈с“уплени€ следы след forbid ’ќЅЅ»“јћ запрещено пугать людей запрещать forehead ¬ ”’ќ дать или по лбу лоб former ‘ќ–ћ” носит бывший воин бывший formidable громадный ‘ќ–ћ≈ЌЌџ… ƒ≈Ѕ»Ћ громадный, грозный forwards ‘ќ–¬ј–ƒ рванул вперед вперед foul ‘ќЋ Ц гр€зна€ игра гр€зный; бесчестный found основать ‘ќЌƒ основывать foxy ‘ќ’ перехитрил Ўарапова хитрый frank ‘–јЌ ќ откровенный диктатор откровенный frantically ‘–јЌ“ » јЋ неистово неистово, бешено freak ѕ–» ќЋ№Ќџ… урод шалил шалость, урод freckle faced ѕ–» Ћ≈»Ћ»   ‘ј—” веснушки веснушчатый freezing в ре‘–≈∆»раторе очень холодно очень холодный frosty морозный х–”—“ морозный frown хмурый ‘–ќЌ“ќ¬»  хмуритьс€, насупитьс€ frustration € в ѕ–ќ—“–ј÷»» Ц планы рухнули крушение (планов) frying pan п–яЌое шиѕ≈Ќие сковороды сковорода fur coat ‘≈ алии  ќ“а испачкали шубу шуба furious разъ€ренна€ ‘”–»я разъ€ренный fuse свеча работает от ‘ј«ы свеча (авто) fussy строители суетливо доделывали ‘ј—јƒ суетливый gal девушку звали √јЋя девушка gale √јЋЋы шторма не бо€лись шторм gallop √јЋќѕќћ по ≈вропам быстро читать, говорить gang банда √јЌ√—“≈–ќ¬ бригада, банда, смена gasp √ј« ѕроник Ц все задыхались задыхатьс€, т€жело дышать gaze хищник пристально смотрел на √ј«≈ль пристально смотреть generation политика √≈Ќ≈–»–”≈“ новое поколение поколение generous ƒ∆»Ќ –ј«давал подарки щедро щедрый gentle насто€щий ƒ∆≈Ќ“Ћ№мен Ц добрый м€гкий, добрый gesture ∆≈—“јћ» жестикулировать жестикулировать get worse жизнь √≈““о ¬ќ–ќв—тво ухудшало ухудшать gibber пациент в √»ѕнозе Ѕќ–мотал невн€тно бормотать, невн€тно болтать ginger на воле ƒ∆»Ќ ∆»¬ќ воодушевилс€ воодушевление, подстегивать glamorous у журнала √Ћјћ”– гл€нцева€ обложка гл€нцевый, великолепный glance взгл€нуть на √ЋяЌ≈÷ взгл€нуть glare €рка€ √Ћј«”–№ €ркий, ослепительный свет glazier у стекольщика хороший √Ћј«ом≈– стекольщик gleam проблеск √Ћавного ћа€ка проблеск glide скользить по водной √Ћјƒ» скольжение, планирование glint √Ћ»Ќу “ерли до блеска блеск goggle through √ќЋќ—”ёў»… таращил глаза на бюллетень таращить глаза на good mixture ¬ќƒочна€ ћ» —“”–ј упрощает общение коммуникабельный good-hearted  ” Ћј ј–“»—“ј добра€ добросердечный gossip √ќ—ѕожа плела сплетни сплетни, сплетничать grab √–јЅитель сгреб награбленное схватить graceful из€щна€ √–ј÷»ќ«Ќќ—“№ из€щный, стройный, грациозный gradually √–јƒ”с јЋкогол€ повышают постепенно постепенно grave могила важного √–ј¬ера в √–ј¬ии важный, степенный, могила graveyard √–ј¬≈– ƒелал эпитафию кладбище grievously √–»‘ы «Ћџ≈ мучители горестно, мучительно grimly √–≈ћЋ»н улыбалс€ зловеще зловеще, сурово grin √–»Ќго скалил зубы в ухмылке скалить зубы, ухмыл€лс€ grip √–»ѕѕ сжал горло больного хватка, пожатие grit струны √итары –»“мично скрипели скрипеть grizzle медведь √–»«Ћ» поседел седой, серый growl √–ќ«Ќџ… ”¬јЋ≈Ќ№ ворчал и гремел рычать, ворчать, греметь grubby √–јЅли Ѕ»лла гр€зные нер€шливый, гр€зный grumble ќ√–јЅЋ≈ЌЌџ… роптал недовольно ропот, недовольство grunt √–јЌј“ќ… хр€ка не возьмешь хрюкать guffaw эпиграммы √ј‘“ј вызвали хохот хохот, гогот gulp √лотать зјЋѕом водку глотать hail ’≈ЋЋќ” приветствие, оклик hammer ’јћ молотил ’јћку молотком молоток hand made ’јЌский ћќƒ≈льер все делал вручную сделан вручную hand set телефонна€ трубка Ќ≈ƒостает до —≈“и телефонна€ трубка hard up ќ–ƒј нуждалась в новых территори€х нуждающийс€ hard-working √ј–ћќЌ»„Ќџ… труд любим трудолюбивый harm прогулки по √ј–лећу вредны здоровью вред, вредить hastily ’ќ«€йка —“≈Ћ»ла поспешно постель поспешно, необдуманно haunt без убежища ’јЌј убежище, притон heave ’»ппи ¬џбросил бычок бросать hesitate Ё—“≈“џ колебались в оценке творени€ колебатьс€ hiccup хи’» јть над икотой икать hide ј…-ƒј играть в пр€тки пр€тать hilarious ’ќЋ≈–»ки очень веселые люди очень веселый hiss ’»ўник шипел угрожа€ шипеть, свистеть hit ’»“рый удар удар€ть hitch ’»“рый „ерт его толкал подталкивать, скрепл€ть hoarse хриплый ’ќ– —ипел хриплый hobo ’ќЅЅ»т выгл€дел как бомж бомж hoist √ќ—“» поднимались по лестнице поднимать, лебедка honest ќЌ Ќ≈ —“јЋ честным честный Hoot ’”“ор наполнилс€ криком совы крик совы, улюлюканье horror ужасна€ ’ј–я ужас hose шланг в ’ќ«я…—“¬≈ пригодитс€ шланг, чулки hospitality √ќ—теприимность восѕ»“џваетс€ с детства гостеприимность hot-tempered взрывной √ќр€чий “≈ћѕ≈–амент взрывной household древние ќ— ќЋ » домашней утвари домашний hover  ќ¬≈– ре€л на балконе ре€ть, колебатьс€ howl ’ќз€ин ”Ћь€ кричал выть, кричать hug великан ’ј√рид крепко обн€л √арри ѕоттера крепко обнимать, сжимать huge ¬№ё√ј любит огромные просторы громадный humble ’јћы не ЅЋёдут скромность скромный, смиренный humiliate —»ћ”ЋяЌ“ был унижен унижать hut ’ј“а - это хижина хижина, хибара hydrangea ’»“–јя јЌ∆≈Ћј любит гортензии гортензи€ identical »ƒ≈Ќ“ичные  ќЋеса идентичный ignite √Ќј“№ огненную воду зажигать ignorant невежды »√Ќќ–ируют знани€ невежественный imaginary »ћ»ƒ∆ Ќј–»сован воображением воображаемый impact »ћенитый ѕекарь плотно сжал печку плотно сжимать important »ћѕќ–“ важна€ часть экономики важный impressive »ћѕ–≈—арио внушал доверие внушительный imprison »менем ѕ–≈«идента сажали в тюрьму сажать в тюрьму improper »ћѕератор ѕ–ќѕ≈л непристойности неправильный, непристойный improve хот»ћ ѕ–ј¬ила улучшать улучшать inch » Ќ≈ „≈, что ƒюймовочка с дюйм дюйм income »Ќогда  ќћћ≈рци€ приносит доход доход increase  –»«ис увеличил беды увеличивать indecisive »Ќƒ≈…÷џ —ќ«џ¬јли совет в нерешительности нерешительный independent —“»ѕ≈Ќƒ»ј“ независим от спонсоров независимый indifferent он безразличен к ƒ≈‘≈–јћЅјћ безразличный inherit м»Ќ ’≈–ц унаследовал престол унаследовать injury ∆ё–» обидело конкурсанта вред, рана, обида innocence невиновность в суде ЌќЌ—≈Ќ— невиновность insect —≈ “јЌ“џ расплодились как насекомые насекомое insist »Ќые “ј —»—“ы настаивают на предоплате настаивать instantly ¬—“јЌ№“≈ немедленно немедленно instead of »Ќ—“»“ут вместо армии вместо insult оскорблени€ довод€т до »Ќ—”Ћ№“а оскорбл€ть intelligent смышленый »Ќ“≈Ћ≈√≈Ќ“ смышленый intend »Ќ“≈Ќƒант намеревалс€ провести “≈Ќƒер намереватьс€ intense »Ќ“≈Ќ—»¬Ќјя работа напр€гает напр€женный, интенсивный interest мен€ »Ќ“≈–≈—”≈“ мо€ дол€ интерес, дол€, процент interior »Ќ“≈–венты –№яЌќ рвались внутрь страны внутренний invention изобретени€ будут ¬≈„Ќќ изобретение investigation расследование будут ¬≈—“» √ј»Ўники расследование irritable п»–ј“— јя ЁћЅЋ≈ћј раздражала раздражительный, воспаленный item ј “≈ћј предмета указана в начале параграфа пункт, параграф, предмет jail ∆≈Ћезные решетки в тюрьме тюрьма jealous ∆јЋќ—“» ревность не знает ревнивый jeer над ∆»–ными всегда глум€тс€ высмеивать, глумитьс€ jerk ƒ∆≈––»  ота “ома дергал за усы дергать, резко толкать jet plane ƒ∆»н ѕЋјЌ»ровал как реактивный самолет реактивный самолет jingle ∆»√јЋќ рекламировал себ€ песн€ми рекламна€ мелоди€ jinx дурной глаз ведет к ∆≈Ќў»Ќ≈ —  ќ—ќ… сглазить, дурной глаз jolly ∆јЋќватьс€ на неуместные шутки люб€щий пошутить joyful ƒ∆јкузи б”Ћ№кала радостно радостный judge ∆јƒный ∆улик осужден судь€ just ё—“ици€ обитель справедливости справедливый keep  »ѕј бумаг хранитс€ в архиве хранить, иметь у себ€ kick  »  - боксеры бьют ногами пинать ногой kind  ј»Ќ не был любезен с јвелем любезный lack древним Ћ≈ ар€м недоставало образовани€ недоставать ladle Ћ≈ƒ Ћомать половником половник land —нежна€ королева приземлилась в лапЋјЌƒии приземл€тьс€ landslide ЋјЌƒшафт —Ћ»зал оползень оползень laughter √Ћј¬Ќјя “≈–јѕ»я Ц смех смех lawn баЋќЌ упал на газон газон lay down кЋјƒ№ ƒј¬но уложили укладывать, оставл€ть lazy ленивые в гору не Ћ≈«”т ленивый lead Ћ»ƒировать значит возглавл€ть вести, возглавл€ть, приводить leak ”Ћ»  протекал просачиватьс€ течь lean на Ћ»Ќ»» огн€ идут наклонившись наклон€тьс€, прислон€тьс€ leap прыгнул в лужу и вЋ»ѕ в гр€зь скакать, перепрыгивать learn Ћ≈Ќин завещал учитьс€ учить leather кожа ќЅЋ≈«Ћј кожа legalize Ћ≈√јЋ»«ј÷»я проходит по закону узаконить liar лгуны лгут, как собаки Ћјё“ лгун liberal Ћ»Ѕ≈–јЋы нестроги нестрогий lift Ћ»‘“ќћ подниматьс€ легче поднимать lighter ћальборо Ћј…“ + зажигалка зажигалка lilac Ћ»Ћќ¬јя сирень сирень, сиреневый lime Ћјћинированный паркет из липы липа, известь liquid водка Ц Ћ» ¬»ƒна€ жидкость жидкость livid Ћ»ка ¬»ƒ бледный бледный, разъ€ренный loan кЋќ”Ќ просил в долг заем location јЋ јЎ» расположились близ прилавка расположение lockable Ћќ он ЅЋќндинки закрывал ключ на цепочке закрывающийс€ на ключ loin покЋќЌ по по€с по€сница loll ЋќЋита сидела развал€сь сидеть развал€сь lose тер€лись в Ћ”«ах шары проигрывать, тер€ть loud находку кЋјƒа отметили шумно громкий, шумный lounge ЋјЌ„ предложили в зале отдыха зал отдыха lovingly Ћќ¬»Ћ» Ћюбу с любовью любовно lower новый ѕ”Ћќ¬≈– уменьшал полноту уменьшать, более низкий lucky счастливый жених в Ћј »рованных туфл€х счастливый lungs ЋјЌ÷елот застудил легкие легкие lurch Ћ≈„»ть хромоту идти шата€сь lurk  Ћ≈–  притаилс€ в офисе притаитьс€ major ћј…ќ– ѕэн главный герой фильма основной, главный make out ћ” » творчества разрабатывать malicious злобные ћјЋ≈Ќ№ »≈ Ў»«ќ‘–≈Ќ» » злобный mantle ћјЌ“»я Ћ≈∆јЋј на стуле манти€ manure ћ™Ќт ё–ј на возу навоз везет навоз masculine ћ”— ”Ћџ придают мужественности мужественный mature ћј“≈–џ… зрелый хищник зрелый mean ћ»Ќотавр кровожадный зверь жадный meantime ћ»Ќ”Ћј середина “ј…ћј среднее врем€ measure измер€ть надо от ћ≈∆» до ћ≈∆» измер€ть medieval в средневековье ћ≈ƒ»умов ¬јЋом было средневековый melt ћ≈Ћ “уго плавитс€ плавить menace ћ»Ќќ“ј¬– —≈–№≈«Ќјя угроза угрожать, угроза mend ћ≈Ќ≈ƒжер чинил карандаш чинить mere просто знать ћ≈–у просто merely всего - лишь ћ»Ћя до берега всего Ц лишь merry ћ≈–»Ќ весело заржал веселый midair ћ»ƒ»» не нужен воздух в воздухе, воздух military ћ»Ћ»“ј–»сты опираютс€ на военных военный mingle во ћ√Ћ≈ все смешалось смешиватьс€ miracle ќ–ј ”Ћ предсказал чудо чудо miserable жалка€ ћ»«≈–на€ ЅЋќха жалкий, несчастный mist ћ»—“ики окутывали себ€ туманом окутывать туманом, слезами misty ћ»—“»  напустил тумана туманный mixture ћ» —≈– делает смеси смесь moan ћќдный клќ”Ќ стонал Ђќ”ї стонать modern ћќƒ≈–Ќизированное оборудование современный modest ћќƒ»—“ ки скромные рабы ћќƒџ скромный moodily ћ”ƒ»Ћј испортил всем настроение настроение moody капризный ћ”ƒрец капризный mop ћеста ќбщего ѕользовани€ чист€т шваброй швабра, очищать mortify подавили ћќ–“»рами ‘јнтазеров-бунтарей подавл€ть, унижать mound форд ћќЌƒЁќ сбросили с кургана холм, курган movement ћќћ≈Ќ“јЋ№Ќќ≈ перемещение перемещение mow ћј”зер косил врагов насмерть косить muffle ћ”‘ЋќЌј оглушил выстрел закутывать, глушить mug ћј√ налил зелье в кружку кружка mumble ћяћЋя ЅЋ≈яЋ бормотать, бормотание mute ћёллер “»ран немого разговорит немой mutter ќбормот ћј“≈–илс€ и ворчал бормотать, ворчать mutton баран бле€л ћ”“ќрЌо баранина mysterious ћ»—“≈– » — таинственный незнакомец таинственный napkin Ќј ѕол  »Ќули салфетку салфетка narrow узка€ Ќ≈–ќ¬на€ дорога узкий naughty непослушные дети часто Ќќё“ непослушный, неприличный neat Ќ≈ “џ ловкач ловкий, из€щный, аккуратный negotiate Ќ≈√ќ÷»јЌ“џ договорились о цене вести переговоры neighbor Ќ≈Ѕќ закрыл соседский дом сосед nest птицам удобно Ќ≈—“ись в гнезде гнездо nice пойдешь Ќј»—косок - будь внимателен при€тный, внимательный, милый nightmare Ќј…“ ћЁЌ кошмарный сериал кошмар nimble шустрый и Ќ≈ ћного ЅјЋованный прыткий, быстрый, шустрый nobleman ЌќЅ≈Ћ≈вские лауреаты благородны благородный, двор€нин nod Ќ”ƒисты дремали на пл€же кивать головой, дремать noisy Ќјд«»ратель выбежал на шум шумный nonplus а ќЌ ѕЋяЎ≈“ в затруднительном положении озадачивать, затрудн-ое положение notice Ќќ“ар»у— заметил ошибку в документе замечать, обращать внимание numb Ќјћ Ѕџ согретьс€ окоченевший, сковывать oath ќ“¬≈„” за все Ц кл€нусь кл€тва obey ќЅ»да не дает подчин€тьс€ подчин€тьс€, повиноватьс€ obligation об€зательство эмитента по ќЅЋ»√ј÷»яћ об€зательство obtain получить все ќѕ“ќћ получить, достать obvious очевидно, покупател€ ќЅ¬≈—или очевидный occasionally ќ ј«»» случаютс€ иногда иногда occur происхождение ќ ”– ј установил сыщик происходить oddity ” ƒ≈“≈… странные игры странность offence ќ‘≈ли€ наЌ≈—ла обиду –омео обида, нарушение on tiptoe јЌ“»ѕ “ќпал на цыпочках перед барином на цыпочках opportunity ќѕѕќ–“”Ќ»—“џ ждут удобного случа€ удобный случай oppose ќѕѕќ«»ци€ всегда возражает возражать orb ќ–Ѕита земного шара шар, сферическое тело ordinary ќ–ƒ≈Ќј на войне обычное дело обычный origin ѕј–»∆јЌ≈ горд€тс€ своим происхождением происхождение outlet ј“Ћ≈“ вышел на помост выход, рынок outrageous ќ“–€д –≈…Ќƒ∆≈ров шокировал горожан шокирующий outstretched ѕ»Ћќ“ ¬—“–≈„≈Ќ с распростертыми объ€ти€ми распростертый overall ѕќ¬≈–»Ћ в целом в рассказ в целом overlooking работа ќ¬≈–Ћќ ј видна на подкладке с видом на owe пастух должен пасти ќ¬≈÷ быть должным owl ¬ќЋьна€ птица Ц сова сова ownership питќЌ Ў»ѕел на владельца владение padlock замок висел ѕќƒ Ћё ом запирать на вис€чий замок palm раскрыта€ ладонь похожа на ѕјЋ№ћ” ладонь parch ѕј–„≈¬џ≈ покрывала сушили на солнце иссушать part ѕј–“неров разлучили разлучатьс€ patch корректор исправл€л рукописи ѕј„ јћ» исправл€ть, корректор, нашивка patient терпеливый ѕј÷»≈Ќ“ терпеливый pattern ѕј“≈Ќ“ на промышленный образец образец peak в час ѕ»  нагрузка максимальна пик, максимальный peasant кресть€нин восхищалс€ ѕ≈…«јжем кресть€нин peep подгл€дывающий получил ѕ»ѕеткой в глаз подгл€дывать peer на ѕ»–” все равны равн€тьс€, сверстник, равный penetration в ѕ≈Ќ№ “–”’ј проникла проникновение penniless последнего ѕ≈ЌЌ» Ћ»Ўитьс€ безденежный perfect ѕ≈–‘≈ ÷»ќЌ»—“џ стрем€тс€ к совершенству отличный, совершенный perform ѕ≈–¬ые ре‘ќ–ћџ свою роль сыграли выполнить, играть роль performance ѕ≈–¬ќћј…— ќ≈ представление представление peril кататьс€ по ѕ≈–»Ћам рискованно подвергать опасности, риск permanent ѕ≈––ќЌ ћјЌ»“ в путь посто€нно посто€нный permission разрешите ѕќћ≈Ўј“№?! разрешение persistent посто€нный атрибут ѕ≈–—»ƒ—кие ковры —“≈Ќах посто€нный persuade ѕќ«¬ќЋ»“№ уговорить себ€ убеждать, уговаривать pestilential очуметь от ѕј—“»Ћџ чумной pick up воин подн€л ѕ» у ќѕасно поднимать piercing ѕ≈–—»ƒ— »… …ќ√ прокалывал пупок проникать, прокалывать pile —ѕјЋ»“№ кипу макулатуры кипа pill пить таблетки и ѕ»Ћюли таблетка pillow ѕџЋ№ Ћетела из подушки подушка pitch in энергично ѕ»„кать »Ќдейку €блоками энергично братьс€ за что-либо pitch into разнести дом как —ѕ»„≈„Ќџ… набрасыватьс€, разносить pitch upon ѕќ„јѕј“№ наугад случайно выбирать pixie ѕ≈ѕ—» чудовищный напиток чудище plague ѕЋј√»ј“ беспокоит авторов беспокоить plead ѕризнанный Ћ»ƒ≈р признавать please юбка-ѕЋ»——≈ угодила моднице угождать, удовлетвор€ть plot ѕЋќ“ник строил козни вместо дома строить козни, сюжет plug электричество Ц ЅЋј√ќ вилка (электр.) plunge ѕЋя∆ники погрузились в воду погружать point указатель-путеводитель ѕќ »Ќ“≈–есным местам указывать polish ѕќЋџ Ўваброй натирали натирать polite писать ѕќ-Ћј“ыни считалось вежливо вежливый pork ѕќ–осено  будуща€ свинина свинина possess владеть ѕќ«јим—твованным сокровищем владеть, обладать post ѕќ —“анции спешил почтальон отправл€ть почтой, спешить postpone смену ѕќ—“а ѕќЌеволе отложили отложить potter ѕќ““≈– дома бил баклуши околачиватьс€, Ђбить баклушиї pound ѕј”к дубасил муху о ѕј”тину колотить, дубасить pour ѕќќлить цветы лить preacher проповедник призывал к ѕ–»„јстию проповедник precise ѕ–≈÷»«»онное оборудование - точное точный prediction ѕ–≈ƒ»словие предсказывает содержание предсказание pregnant ѕ–»√ЌјЌЌјя наложница была беременна беременна€ premises ѕ–ќћ≈—ти помещение веником помещение prescription врач ѕ–ќ— –≈ѕел пером, выписыва€ рецепт рецепт presence ѕ–≈«»ƒ≈Ќ“ присутствовал на митинге присутствие, наличие preserve ѕ–≈«≈–¬атив сохран€ет здоровье сохран€ть presume предположительна€ точка ѕ–»«≈ћЋ≈Ќ»я предполагать pretend ѕ–≈“≈Ќƒовать на ѕ–≈стол претендовать prevent ѕ–»¬»Ќ“»“№ табличку с предупреждением предотвращать prickle ѕ–ќ ќЋќ“№ колесо шипом шип priest св€щенник ѕ–»—“ыдил прихожан св€щенник prise ѕ–»« подн€л победитель вверх поднимать, подъем privacy ѕ–ј¬ќ —»деть в уединении уединение profits ѕ–ќ‘≈—“»¬јЋ»“№ всю прибыль доход, прибыль prompt в ѕ–ќћ“оварах толкучка толкать, побуждать, подсказка prone склон€тьс€ к версии майора ѕ–ќЌ»Ќј склонный properly ѕ–ќѕ≈ЋЋ≈– шлифовали должным образом должным образом prophecy ѕ–ќ‘≈——»ќЌјЋ№Ќџ… предсказатель предсказание prosperous богате€ –ј—ѕ»–јЋј гордын€ состо€тельный, зажиточный prove € докажу, что в ѕ–”ду ¬идел рыбу доказывать provided у ѕ–ќ¬ј…ƒ≈–ј свои услови€ при условии что provoking ѕ–ќ¬ќ ј“ќ– вызывал на откровение вызывать, вызывающий prune  –ќЌ” дерева подстригли подстригать, сокращать publicity известный ѕ”ЅЋ»ке —ј“»рик известность pull хирург выт€нул ѕ”Ћю из раненого т€нуть punch ѕјЌ „асто бил кулаком слуг удар€ть кулаком punchbowl ѕ”ЌЎ ЅџЋ в большой чаше чаша дл€ пунша punish ѕј–Ќ»Ў ј наказан наказывать purpose цель Ц ѕ≈–ва€ ѕќ«»ци€ в рейтинге цель push толкали ѕ”Ўку на позицию толкать put down опустить ѕ”ƒќ¬”ё гирю опустить putrid ѕќ “–» ƒќЋЋј–ј гнилые арбузы гнилой puzzle ѕјѕј «Ћ»Ћ—я на автора головоломки головоломка quantity  ¬јЌ“ќ¬ бессчетное количество количество quaver   ¬≈„≈–” ¬≈яЋќ холодом дрожать, дрожь questionnaire »Ќ¬≈—“ќ– Ќј–»—ќ¬јЋ вопросы на листе опросный лист quiet тиха€ ј ¬ј“ќ–»я спокойный, тихий quiz ¬»«ј Ц за победу в викторине викторина raging свирепый –јƒ∆ј свирепствовать, увлекатьс€, rapturous –≈ѕ≈– „–≈«ћ≈–Ќќ восторгалс€ восторженный rarely –≈јЋ»заци€ древностей крайне редка редко rash  ќ–≈Ўј обсыпало сыпью сыпь rattle Ѕ–ј“≈Ћќ нервничал трещать, нервничать receipt чек ѕ–»—џѕјЋќ покупками чек на покупку recipe приготовление –»—ј ќѕ»—јЌќ в рецепте кулинарный рецепт reckon расчет сметы по –≈ ќЌ—“–” ÷»» дома рассчитывать recollect –≈ ќ… Ћ≈“я“ воспоминани€ вспоминать reduction –≈ƒј “ќ–” уменьшили жалованье скидки, уменьшение refer –≈‘≈–» ссылалс€ на правила ссылатьс€ reflect боец –≈‘Ћ≈ “орно отразил удар отражать refuse в –≈‘ќ–ћ≈ ё—“»÷»» отказано отказыватьс€ regard его считают –≈ƒ »ћ √јƒќћ считать regret –≈ –”“ сожалел о своем выборе сожалеть о, сожаление release фирма выпустила пресс-–≈Ћ»« выпускать relent –≈«»Ќќ¬јя Ћ≈Ќ“ј - м€гка€ см€гчатьс€ relief –≈Ћ№≈‘ помог беглецам скрытьс€ облегчение, помощь, рельеф rely экипаж полагалс€ на –≈—“ј¬–ј÷»ё Ћј…Ќ≈–ј полагатьс€ remain –≈ћ≈Ќ№ осталс€ в шкафу оставатьс€ remarkable –≈ћј–  ЅџЋ замечательный писатель замечательный remind хватит ƒ–≈ћј“№ - напомнил будильник напоминать remote –≈ћќн“ник удалилс€ на перерыв удаленный repeatedly –≈ѕ≈“ици€ проƒЋ»валась многократно многократно representative –≈ѕ–≈——»–ќ¬јЋ» “ј » представителей инакомысл€щих представитель reproduction реставраторы воспроизвели –≈ѕ–ќƒ” ÷»ё воспроизведение rescue спасатели подвергали себ€ –»— ” спасать reserved скрытые –≈«≈–¬ы скрытный resign –≈«”Ћ№“ј“ јЌќЌ»ћ » Ц уход в отставку уходить в отставку respond  ќ––≈—ѕќЌƒ≈Ќ“ отвечал на вопросы отвечать, реагировать, ответ retching –≈„Ќќ… шторм вызвал рвоту рвота reveal разоблаченный преступник –≈¬≈Ћ разоблачить, раскрыть revelation последн€€ –≈¬ќЋё÷»я Ц апокалипсис апокалипсис, раскрытие revise повторна€ –≈¬»«и€ вы€вила недостачу повтор€ть reward награду за –≈ ќ–ƒ награждать, вознаграждение rhinoceros –јЌ” —≈–№≈«Ќ”ё нанес носорог носорог rig мамин ѕј–»  надел проказник сын проказничать, нар€жать rip — –»ѕ пилы разрывать, распиливать rippling –≈ѕЋ» ” политика распространила пресса распространение, пульсировать rival соперники устроили ѕ–»¬јЋ соперник, конкурент roar осиный –ќ… ревел и бушевал реветь, орать, бушевать rob –ќЅќ“ - грабитель грабить robe –ќЅј судьи Ц манти€ манти€, халат roll –ќЋЋер каталс€ на –ќЋиках катить rough грубый водитель –ј‘а грубый rubbish –јЅќ„»… »Ўј  вывозил мусор чушь, мусор ruddy рум€ный –”ƒќ ќѕ рум€ный rude невоспитанный –”ƒокоп невоспитанный ruffle ∆»–ј‘ - нарушитель спокойстви€ взъерошить, нарушать спокойствие rug у ѕќ–ќ√ј коврик дл€ ног коврик ruin разрушить до –”»Ќ губить, разрушать rumble “–јћЅЋ≈– с грохотом разлетелс€ громыхать, грохотать rusty в —џ–ќ—“» –ј—“≈“ ржавчина ржавый sable —јЅЋ≈«”Ѕџ… соболь соболь salary водитель требовал оплатить —ќЋя–” оклад salmon празднична€ оранжева€ „јЋћј оранжево-розовый sank —јЌ » погрузились в снег погружать saucepan кастрюл€ —ќ —ѕ≈÷»яћ» кастрюл€ scare пугать —≈ »–ќ… пугать scenery —÷≈Ќј–»—“ описывал природу природа scissors ÷≈«ј–я убили ножницами ножницы scramble —  –≈ћќћ ЅЋёƒј все смешать смешивать, свалка scratch — –≈—“» и царапать ногт€ми царапать scrawl »— –»¬Ћ≈ЌЌџ… ќ¬јЋ - каракули писать каракули scream — –»витьс€ ћерзко и реветь реветь (кричать без слов) screech — ”Ќ—  –»„јЋ зловеще зловеще кричать scribble — –»жали ЅџЋ» написаны неразборчиво писать неразборчиво, строчить script в ману— –»ѕ“е был сценарий церемонии сценарий scrub Ў –яЅать щеткой по полу тереть, чистить щеткой scrupulous — –”ѕ”Ћ≈«ный человек совестлив совестливый seal — —»Ћой запечатывать конверт запечатывать, решить беспов-тно secretive —≈ –≈“ы »¬јн скрывал от всех скрытный secure —≈ №ё–»“» обеспечивает безопасность безопасный seed —»ƒор се€л сем€ се€ть, сем€ seize —»«ќ захватили арестанты схватить, захватить selfish все —јЋ‘≈“ » забрал эгоистичный сосед эгоистичный sense —≈Ќ—ор очень чувствителен чувство, смысл sensitive —≈Ќ—орный “¬ пульт очень чувствителен чувствительный sentence —≈Ќ“»ћ≈Ќ“јЋ№Ќџ… судь€ вынес приговор приговорить separate —≈ѕј–ј“изм раздел€ет государство раздел€ть several —≈¬≈– несколько отличаетс€ от юга несколько, различный shake Ў≈…  танцор тр€с шеей тр€сти, качать shameless Ў»ћпанзе Ћ»Ў≈ны совести бессовестный sharpen обЎј–ѕјЌый точильщик точил заточку заостр€ть, точить shatter Ўј“≈– разрушен ветром разбивать, разрушать надежды shivering за Ў»¬ќ–ќ“ поймали дрожащего воришку дрожать, дрожь, дрожащий short-tempered ∆”“ »… “≈ћѕ≈–јћ≈Ќ“ несдержанный shout медведь-Ўј“ун орал от злости орать(если злой) shriek вопли Ў–≈ ј слышал весь лес вопить, вопль shudder от Ўјбаша ƒ≈–виш содрогнулс€ содрогатьс€ shy Ўј…бу робкий вратарь не поймает застенчивый, робкий sideways —јƒќ¬Ќ»  пошел в сторону сада в сторону sightseer —ј…“ —≈–№≈«Ќџ… сделали туристам турист significant —»√ЌјЋџ Ќ» ‘»√ј не значат значительный silly —»Ћј есть Ц ума не нужно глупый similar to —»ћ”ЋяЌ“џ все похожи аналогичный simper —»ћѕјт€га глупо улыбалс€ глупо улыбатьс€ sincere —»Ќьор —≈–дилс€ искренне искренний sink —»Ќий  ит погрузилс€ в пучину погружатьс€, опускатьс€ sizzle в —≈«он Ћ»вней змеи шип€т шипеть slam частое хлопанье —ЋјћјЋќ дверь захлопывать, хлопанье slave у —Ћј¬яЌ не было рабства раб slice —Ћј—“≈Ќј нарезал торт нарезать slippery —Ћ≈ѕќ… ѕќ ѕ≈–»Ћјћ скользил скользкий slump — Ћјћѕы резко падал свет резко падать, провалитьс€ sly хитрый волк — Ћј… ќ… не деретс€ лукавый, хитрый smack шлепнуть со —ћј ќћ шлепать smart — ћј–“ј начну умнеть умный smash разбитьс€ не —ћ≈ЎЌќ разбить, повредить smoothly —ћ”√Ћјя гладка€ кожа гладко snap — Ќјѕќ–ќћ щелкнуть выключатель щелкать, зв€кнуть, вдруг snarl огрызатьс€ — Ќќ–ќ¬ќћ рычать, огрызатьс€ snatch —хватить Ќ≈„“ќ хватать sneeze —Ќ»«” чихал сосед чихать sniff —Ќё’ј“№—я — Ќ»ћ» нюхать, шмыгать soarer летун —ќ–¬јЋ—я вниз летун sober —ќЅ–ание клуба трезвости трезвый socialize —ќ÷»јЋ№Ќќ-общительный общатьс€ soggy не —ќ√реет мокра€ одежда мокрый, сырой somehow «јћј’ј“№ каким-либо образом каким-либо образом sorcerer колдун —ќ—–≈ƒќ“ќ„»Ћ—яна чарах колдун, чародей sordid —”–ќ¬џ… ƒ≈ƒ —≈–ƒ»“ на гр€знуль гр€зный sore —ќ–инка попала в рану бол€чка, рана space —ѕј—ј“≈Ћ№Ќџ… плот просторный пространство sparkling »« ѕј– ј Ћ≈“≈Ћ» искры салюта искр€щийс€ spicy острые —ѕ≈÷»» острый, перченый spill ¬—ѕџЋ»“№ и облитьс€ проливать spin за —ѕ»Ќой плетут сплетни плести, кружитьс€ splatter —ѕЋёЌ”“№ в “ј–≈Ћ ” запинатьс€, брызгать слюной split –ј—ѕ»Ћ»“№ раздел€ть, разделение spoil — ѕќ…Ћќћ не балуютс€ портить, баловать sponging »—ѕјЌ— »… ƒ∆»Ќ не дл€ протирки протирание spot —ѕќ–“—ћ≈Ќјћ определили точку старта определ€ть, точка sprain —ѕ–џ√Ќ”“№ неудачно раст€жение spring —ѕ–»Ќ“≈– прыгает через барьеры прыгать, возникать, весна squander из — ¬јжины воƒј транжиритс€ всегда транжирить, растрачивать square — ¬≈– был квадратный квадрат squeak — ¬»татьс€ с €бедой пищалью пищать, скрипеть, €бедничать stamina —“јрую ћ»Ќ” вынес выносливый минер выносливость, жизненна€ энерги€ stammer —“ќћјтолог начал заикатьс€ и запнулс€ заикатьс€, запинатьс€ starter —“ј–“”ют всегда с первого блюда первое блюдо starve ”—“ј¬ать от голода и истощени€ голодать, истощатьс€ statement —“ј“ус ћ≈Ќ“ов утвержден правительством утверждение steadfast —“џƒЌќ ’¬ј—“ј“№ своей стойкостью стойкий, прочный, пристальный steal —“»Ћет ст€нуть украдкой украсть sticky ла—“»  липкий от рук липкий stomach —“ќћјтолог не лечит желудок желудок stomp топать в и—“ќће ѕлохо топать store —“ќ–ож охран€л склад с запасами запасать, хранить на складе strap —весить “–јѕ на веревке веревка straw в —“–јду собрать стог соломы Ц пуст€к солома, пуст€к, мелочь strict под—“–≈ ј“ель строго наказан строгий strike на —“–ќ… ≈ строители бастовали бастовать, бить (о часах) stumble в —“јћЅ”Ћ≈ ошибитьс€ адресом легко ошибатьс€, спотыкатьс€, запнутьс€ stupid в —“”ѕ≈ воду толочь глупо тупой, глупый, оцепенелый sufficient —ј‘ари достаточно утомительно достаточный suitable подход€ща€ —»“”ј÷»я ЅЋ»«»Ћј—№ подход€щий, годный superb в —”ѕ≈–Ѕлице знатоки были превосходны превосходно supervision —јѕ≈–— ќ≈ ¬≈«≈Ќ»≈ Ц предвидение предвидение supine в —”ѕ≈ Ўѕ»Ќј“ не участвует безучастный surface —≈–‘≈– ќ—≈ƒЋјЋ поверхность воды поверхность surge выброс —ј∆» из трубы нарастать, повышение, выброс surgeon —≈–∆јЌта повели к хирургу хирург survey океан —ќ¬≈ршенно не исследован исследование suspect подозреваемый беседовал — »Ќ—ѕ≈ “ќ–ќћ подозревать sway отклон€тьс€ — ¬≈–Ќќ√ќ пути отклон€тьс€, колебание swear ругатьс€ на —¬≈тское общество кл€стьс€, ругатьс€ swing —¬»Ќ и раскачивали корыто раскачивать switch on включить электро—¬≈„” включать swoop through — ¬џѕ»¬ ќ… — –јЅќ“џ вылетишь пролететь сквозь take off ј“ј ќ¬ј“№ врага на взлете взлетать tap «ј“ќѕ»Ћј квартиру из крана вода кран (водопровод.) target цель “ќ–√ов Ц продажа цель taunt €звительный “ќЌ насмехатьс€, €звить tear “≈–тые джинсы порваны рвать (бумагу) temple храм “јћѕЋ»≈–ќ¬ висок, храм temporary “≈ћѕ≈–јтура временно снизилась временный tension напр€женный поединок “≈ЌЌ»—»—“ќ¬ напр€женность terrific “ј–»‘џ потр€сли население потр€сающий, восхитительный terror “≈––ќ–исты ужасно жестоки ужас theft —≈й‘ украли кража therefore «≈‘»– следовал на десерт следовательно, таким образом thief вор украл —»‘он вор threaten кто — –џ“≈Ќ Ц представл€ет угрозу угрожать, угроза threshold “–≈—  ’ќЋќƒј за порогом порог throat через –ќ“ в горло горло throb — –ќЅостью пришло волнение пульсировать, волноватьс€ throw —–”бленные елки сразу выбрасывают бросать thud упасть «јƒом на пол свалитьс€, упасть с глухим шумом thunder гром —ильно шјЌƒј–ахнул с небес гром thus «ј—нуть таким образом, чтоб встать «ј—ветло таким образом tie “ј…мер прив€зали к бомбе св€зывать tightly –ј—“ј≈“ Ћ» плотный снег плотно tilt наклонись, ƒџЋƒј наклон€тьс€, опрокидыватьс€ tin opener в “≈Ќ» ќѕ≈Ќќ  ножом срезан консервный нож tiny крошечна€ “ј…Ќј дл€ крошек крошечный tip подсказка - это “»ѕа совет совет, подсказка, чаевые tolerant “ќ Ћ» ќ–ј“№, то ли терпеть терпимый tombstone »—“ќћЌџ… —“ќЌ над могилой надгробный камень toneless равнодушным “ќЌом Ћ№—тить равнодушный topple “ќѕќЋ№ свалили валить totter медведь “ќ“ќЎ ј шаталс€ по лесу шататьс€ touch не прикасайс€ к моей Ђ“ј„кеї касатьс€ tough жестка€ “ј’та крепче м€гкой крепкий, трудный, жесткий towards “ќ¬ј–но-ƒенежные отношени€ по отношению trace выстрел “–ј——ером проследить легко проследить tragic “рагедии играют “–ј√» » трагичный tramp по “–јћва€м ѕешком брод€га странствовал брод€жничать, странствовать transaction “–јЌ«»“ денег перевод (денежный) trap прервать бесполезный “–≈ѕ прерывание, ловушка tray официантка несла еду в “–≈…лер на подносе поднос, мелкое корыто treat “–≈“ь€к обращалс€ с шайбой играючи обращатьс€, лечить tremulously —“–≈ћЌќ Ћј«»“№ по карнизу- дрожь берет дрожь triangle “–ј≈ктори€ уходит в бермудский треугольник треугольник tribe вождь с “–»Ѕ”Ќџ обращалс€ к племени плем€, клан, род trick фокусник в “–» о развлекал публику обманом обманывать, Ђнадуватьї trim “–»жды –»ћ приводили в пор€док приводить в пор€док triumphant победитель наслаждалс€ “–»”ћ‘ќћ победоносный trunks “ј–јЌ ј в плавки заплыла плавки trust “–ј—“ова€ компани€ вызывала доверие довер€ть turn “”–Ќикет медленно поворачивалс€ поворачивать turquoise “”–≈÷ јя бирюза бирюзовый twitchy ќ“¬≈„ј“№ нервно нервный tyre с“ј–ј€ покрышка стерлась автопокрышка ugly уроды по ”√Ћјћ забились уродливый unclench  Ћ»Ќ„ боксеров рефери разжал разжимать underage ” јЌƒ–≈»„ј несовершеннолетний ребенок несовершеннолетний unsheathe √≈Ќ≈–јЋ-јЌЎ≈‘ достал саблю вынимать из ножен usher ” Ў≈–лока ’олмса не швейцара не было швейцар, привратник, репетитор utter песни Ђ— ”“≈–ї сплошной бред произносить, сплошной vague ¬№ё√» окончание трудно определить неопределенный valiant храбрецам ¬≈Ћ≈Ќќ про€вить доблесть храбрый, доблестный valuable ¬јЋёта оЅјЋденна€ ценность ценный vanish ¬јЌ»льный Ўоколад исчез с прилавков исчезать vapour ¬џ ѕј–»Ћ»—№ ¬ ѕј–Ќќ… пар various различные ¬ј–»јнты различный vast на ¬ќ—“ќ ≈ обширные территории обширный vault ¬ќЋ№“јЌ”“џ… псих прыгал по склепу перепрыгивать, хранилище, склеп veal тел€тину ед€т ¬»Ћкой тел€тина vehicle ¬џ Ћё„»“№ зажигание машина veil ¬Џ≈Ћј—№ пыль в вуаль вуалировать, вуаль velvety ¬≈Ћ№¬≈“ похож на бархат бархатистый versatile ¬≈–—јль “јЋибы осадили с разных сторон разносторонний via матрос перепрыгнул через ¬ј≈р через vicious ¬»Ўнуизм не злобна€ религи€ злобный, порочный violence ¬јЋ≈Ќ—и€ погибала от насили€ насилие violent ¬јЋ≈Ќ“ин вел себ€ агрессивно агрессивный, жестокий voluntary ¬ќЋќЌ“≈–џ Ц сознательные добровольцы добровольный, сознательный vomit ¬џћџ“№ пол после рвоты тошнить wad ¬ќƒитель набивал ватой сиденье набивать, прокладывать ватой waddle ¬ќƒно-Ћыжник переваливалс€ на волнах ходить перевалива€сь, ковыл€ть wages ¬ј∆Ќќ получать зарплату наличными зарплата наличными wail с ¬јЋ»долом во рту вопить причита€ вопить, причитать waistband ¬џ—“–≈Ћ»Ћ ЅјЌƒ»“ с по€са по€с wallet ¬јЋ≈“ бумажный принц бумажник wallow вы¬јЋ€ть уЋќ¬ в гр€зи вал€тьс€, погр€знуть wand ¬јЌ“ы похожи на толстые палки жезл, палочка wander —тив ”јЌƒ≈– блуждал в потемках блуждать, скитатьс€ wanted ¬ќЌь “ребуетс€ уничтожить разыскиваетс€, требуетс€ warn ¬ќ–ы Ќе предупреждали жертв предупреждать waste ¬≈—“№ о растрате дошла до ревизора тратить, расточать watery слезы ¬џ“–» вод€нистый, слез€щийс€ wave махать ¬≈…ром в качалке махать, качатьс€ wealthy на ¬≈Ћќ—»педах богатые не езд€т богатый well ¬≈Ћ себ€ хорошо хорошо, хороший well-behaved ¬≈Ћ Ѕџ ’орошо себ€ воспитанный wellingtons ¬≈Ћ»Ќ√“ќЌ —толица сапожников сапоги well-known известный ¬≈Ћьможа Ќј”тек пустилс€ известный well-off наш ¬≈Ћќ‘игурист обеспечил себе медаль обеспеченный wend ¬≈Ќƒ≈““ј направлена на обидчика направл€ть wheel колесо ¬≈Ћќ—»ѕ≈ƒј колесо whereas ¬ј–»јнты бывают разные различный whimper ¬џћѕ≈Ћ дали проигравшему, чтоб не ныл хныкать, нытье whip хлестать ¬џѕивку хлестать, взбивать whirl крутитьс€ как —¬≈–Ћќ кружить whisk киска смахнула ¬»— ас и шмыгнула под стол смахивать, шмыгнуть whisper ¬џ—ѕјЋ—я не мешай другим шептать will ¬»ЋЋу завещали ¬иолетте завещание wise мудрецы знали способ делать ¬ј«џ мудрый, знающий, способ wisp ¬ »—ѕќƒЌ≈ћ был пучок волос пучок witty ¬»“јћ»Ќџ усиливают остроумие остроумный worry ¬ј–я мучилась и терзалась мучитьс€, терзатьс€ worsen качество ¬ќ–—ј ухудшилось ухудшать worthless ¬ќ–” «јЋ≈«“№ в дом ничего не стоит ничего не сто€щий wrap –≈ѕѕер завернул Ђластыї заворачивать wrench ¬–”„»Ћ» символический ключ ключ wrestler –≈—Ћинг смешна€ борьба борец wringing ¬ –»Ќ√≈ скручу теб€ в бараний рог скручивать, скручивание wrist от –»—овани€ зап€стье болит зап€стье wrought он ¬–≈“, что работать любит работать, отделанный yelp ёЋј ѕќЌ≈—Ћј—№ с визгом визжать, визг zoom «”ћ≈– телефона слилс€ с общим гулом гудеть, изменение масштаба -------------------------------------------------------------------------- ƒругие книги скачивайте бесплатно в txt и mp3 формате на http://prochtu.ru --------------------------------------------------------------------------