арел „апек - ѕоэт -  арел „апек
—качано с сайта prochtu.ru
ѕеред вами юмористические рассказы знаменитого чешского писател€  арела „апека. — чешского €зыка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. —одержит иллюстрации јдольфа Ѕорна.


 арел „апек

ѕоэт

«аур€дное происшествие: в четыре часа утра на ∆итной улице автомобиль сбил с ног пь€ную старуху и скрылс€, развив бешеную скорость. ћолодому полицейскому комиссару ћейзлику предсто€ло отыскать это авто.  ак известно, молодые полицейские чиновники относ€тс€ к делам очень серьезно.

Ч†√мЕ Ч сказал ћейзлик полицейскому номер 141.†Ч »так, вы увидели в трехстах метрах от вас быстро удал€вшийс€ автомобиль, а на земле Ч распростертое тело. „то вы прежде всего сделали?

Ч†ѕрежде всего подбежал к пострадавшей,†Ч начал полицейский,†Ч чтобы оказать ей первую помощь.

Ч†—начала надо было заметить номер машины,†Ч проворчал ћейзлик,†Ч а потом уже заниматьс€ этой бабойЕ ¬прочем, и €, веро€тно, поступил бы так же,†Ч добавил он, почесыва€ голову карандашом.†Ч »так, номер машины вы не заметили. Ќу, а другие приметы?

Ч†ѕо-моему,†Ч неуверенно сказал полицейский номер 141,†Ч она была темного цвета. Ќе то син€€, не то темно-красна€. »з глушител€ валил дым, и ничего не было видно.

Ч†ќ господи!†Ч огорчилс€ ћейзлик.†Ч Ќу, как же мне теперь найти машину? Ѕегать от шофера к шоферу и спрашивать: ЂЁто не вы переехали старуху?ї  ак тут быть, скажите сами, любезнейший?

ѕолицейский почтительно и равнодушно пожал плечами.

Ч†ќсмелюсь доложить, у мен€ записан один свидетель. Ќо он тоже ничего не знает. ќн ждет р€дом в комнате.

Ч†¬ведите его,†Ч мрачно сказал ћейзлик, тщетно стара€сь выудить что-нибудь в куцем протоколе.†Ч ‘амили€ и местожительство?†Ч машинально обратилс€ он к вошедшему, не поднима€ взгл€да.

Ч† ралик ян Ч студент механического факультета,†Ч отчетливо произнес свидетель.

Ч†¬ы были очевидцем того, как сегодн€ в четыре часа утра неизвестна€ машина сбила Ѕожену ћахачкову?

Ч†ƒа. » € должен за€вить, что виноват шофер. —удите сами, улица была совершенно пуста, и если бы он сбавил ход на перекресткеЕ

Ч† ак далеко вы были от места происшестви€?†Ч прервал его ћейзлик.

Ч†¬ дес€ти шагах. я провожал своего при€тел€ изЕ из пивной, и когда мы проходили по ∆итной улицеЕ

Ч†ј кто такой ваш при€тель?†Ч снова прервал ћейзлик.†Ч ќн тут у мен€ не значитс€.

Ч†ѕоэт ярослав Ќерад,†Ч не без гордости ответил свидетель.†Ч Ќо от него вы ничего не добьетесь.

Ч†Ёто почему же?†Ч нахмурилс€ ћейзлик, не жела€ выпустить из рук даже соломинку.

Ч†ѕотому, что онЕ у негоЕ така€ поэтическа€ натура.  огда произошел несчастный случай, он расплакалс€, как ребенок, и побежал домойЕ »так, мы шли по ∆итной улице, вдруг откуда-то сзади выскочила машина, мчавша€с€ на предельной скоростиЕ

Ч†Ќомер машины?

Ч†»звините, не заметил. я обратил внимание лишь на бешеную скорость и говорю себе Ч вотЕ

Ч† акого типа была машина?†Ч прервал его ћейзлик.

Ч†„етырехтактный двигатель внутреннего сгорани€,†Ч деловито ответил студент механик.†Ч Ќо в марках €, пон€тно, не разбираюсь.

Ч†ј какого цвета кузов?  то сидел в машине? ќткрыта€ или лимузин?

Ч†Ќе знаю,†Ч смущенно ответил свидетель.†Ч ÷вет, кажетс€, черный. Ќо, в общем, € не заметил, потому что, когда произошло несчастье, € как раз обернулс€ к при€телю: Ђ—мотри, говорю, каковы мерзавцы: сбили человека и даже не остановилисьї.

Ч†√мЕ Ч недовольно буркнул ћейзлик.†Ч Ёто, конечно, естественна€ реакци€, но € бы предпочел, чтобы вы заметили номер машины. ѕросто удивительно, до чего не наблюдательны люди. ¬ам €сно, что виноват шофер, вы правильно заключаете, что эти люди мерзавцы, а на номер машины вы Ч ноль внимани€. –ассуждать умеет каждый, а вот по-деловому наблюдать окружающееЕ Ѕлагодарю вас, господин  ралик, € вас больше не задерживаю.

„ерез час полицейский номер 141 позвонил у дверей поэта ярослава Ќерада.

Ч†ƒома,†Ч ответила хоз€йка квартиры.†Ч —пит.

–азбуженный поэт испуганно вытаращил заспанные глаза на полицейского. Ђ„то же € такое натворил?ї Ч мелькнуло у него в голове.

ѕолицейскому, наконец, удалось объ€снить Ќераду, зачем его вызывают в полицию.

Ч†ќб€зательно надо идти?†Ч недоверчиво осведомилс€ поэт.

Ч†¬едь € все равно уже ничего не помню. Ќочью € был немногоЕ

Ч†ѕод мухой,†Ч понимающе сказал полицейский.†Ч я знаю многих поэтов. ѕрошу вас одетьс€. я подожду.

ѕо дороге они разговаривали о кабаках, о жизни вообще, о небесных знамени€х и о многих других вещах; только политике были чужды оба. “ак, в дружеской и поучительной беседе они дошли до полиции.

Ч†¬ы поэт ярослав Ќерад?†Ч спросил ћейзлик.†Ч ¬ы были очевидцем того, как неизвестный автомобиль сбил Ѕожену ћахачкову?

Ч†ƒа,†Ч вздохнул поэт.

Ч†ћожете вы сказать, кака€ это была машина? ќткрыта€, закрыта€, цвет, количество пассажиров, номер?

ѕоэт усиленно размышл€л.

Ч†Ќе знаю,†Ч сказал он.†Ч я на это не обратил внимани€.

Ч†ѕрипомните какую-нибудь мелочь, подробность,†Ч настаивал ћейзлик.

Ч†ƒа что вы!†Ч искренне удивилс€ Ќерад.†Ч я никогда не замечаю подробностей.

Ч†„то же вы вообще заметили, скажите, пожалуйста?†Ч иронически осведомилс€ ћейзлик.

Ч†“ак, общее настроение,†Ч неопределенно ответил поэт. Ёту, знаете ли, безлюдную улицуЕ длиннуюЕ предрассветнуюЕ » женска€ фигура на землеЕ ѕостойте!†Ч вдруг вскочил поэт.†Ч ¬едь € написал об этом стихи, когда пришел домой.

ќн начал рытьс€ в карманах, извлека€ оттуда счета, конверты, изм€тые клочки бумаги.

Ч†Ёто не то, и эго не тоЕ јга, вот оно, кажетс€.†Ч » он погрузилс€ в чтение строчек, написанных на вывернутом наизнанку конверте.

Ч†ѕокажите мне,†Ч вкрадчиво предложил ћейзлик.

Ч†ѕраво, это не из лучших моих стихов,†Ч скромничал поэт.†Ч Ќо, если хотите, € прочту.

«акатив глаза, он начал декламировать нараспев:

ƒома в строю темнели сквозь ажур,

–ассвет уже играл на мандолине.

 раснела дева .

¬ дальний —ингапур

¬ы уносились в гоночной машине.

ѕовержен в пыль надломленный тюльпан.

”молкла страсть ЅезволиеЕ «абвенье .

ќ ше€ лебед€!

ќ грудь!

ќ барабан!

» эти палочки -

“рагедии знаменье!

Ч†¬от и все,†Ч сказал поэт.

Ч†»звините, что же все это значит?†Ч спросил ћейзлик.†Ч ќ чем тут, собственно, речь?

Ч† ак о чем? ќ происшествии с машиной,†Ч удивилс€ поэт.†Ч –азве вам непон€тно?

Ч†Ќе совсем,†Ч критически изрек ћейзлик.†Ч  ак-то из всего этого € не могу установить, что Ђиюл€ п€тнадцатого дн€, в четыре часа утра, на ∆итной улице автомобиль номер такой-то сбил с ног шестидес€тилетнюю нищенку Ѕожену ћахачкову, бывшую в нетрезвом виде. ѕострадавша€ отправлена в городскую больницу и находитс€ в т€желом состо€нииї. ќбо всех этих фактах в ваших стихах, насколько € мог заметить, нет ни слова. ƒа-с.

Ч†¬се это внешние факты, сыра€ действительность,†Ч сказал поэт, тереб€ себ€ за нос.†Ч ј поэзи€ Ч это внутренн€€ реальность. ѕоэзи€ Ч это свободные сюрреалистические образы, рожденные в подсознании поэта, понимаете? Ёто те зрительные и слуховые ассоциации, которыми должен проникнутьс€ читатель. » тогда он поймет,†Ч укоризненно закончил Ќерад.

Ч†—кажите пожалуйста!†Ч воскликнул ћейзлик Ч Ќу, ладно, дайте мне этот ваш опус. —пасибо. »так, что же тут говоритс€? √мЕ Ђƒома в строю темнели сквозь ажурЕї ѕочему в строю? ќбъ€сните-ка это.

Ч†∆итна€ улица,†Ч безм€тежно сказал поэт.†Ч ƒва р€да домов. ѕонимаете?

Ч†ј почему это не обозначает Ќациональный проспект?†Ч скептически осведомилс€ ћейзлик.

Ч†ѕотому, что Ќациональный проспект не такой пр€мой,†Ч последовал уверенный ответ.

Ч†“ак, дальше: Ђ–ассвет уже играл на мандолинеЕї ƒопустим. Ђ раснела деваЕї »звин€юсь, откуда же здесь дева?

Ч†«ар€,†Ч лаконически по€снил поэт.

Ч†јх, прошу прощени€. Ђ¬ дальний —ингапур вы уносились в гоночной машинеї?

Ч†“ак, видимо, был восприн€т мной тот автомобиль,†Ч объ€снил поэт.

Ч†ќн был гоночный?

Ч†Ќе знаю. Ёто лишь значит, что он бешено мчалс€. —ловно спешил на край света.

Ч†јга, так. ¬ —ингапур, например? Ќо почему именно в —ингапур, боже мой?

ѕоэт пожал плечами.

Ч†Ќе знаю, может быть, потому, что там живут малайцы.

Ч†ј какое отношение имеют к этому малайцы? ј?

ѕоэт зам€лс€.

Ч†¬еро€тно, машина была коричневого цвета,†Ч задумчиво произнес он.†Ч „то-то коричневое там непременно было. »наче откуда вз€лс€ бы —ингапур?

Ч†“ак,†Ч сказал ћейзлик.†Ч ƒругие свидетели говорили, что авто было синее, темно-красное и черное.  ому же верить?

Ч†ћне,†Ч сказал поэт.†Ч ћой цвет при€тнее дл€ глаза.

Ч†Ђѕовержен в пыль надломленный тюльпанї,†Ч читал далее ћейзлик.†Ч ЂЌадломленный тюльпанї Ч это, стало быть, пь€на€ побирушка?

Ч†Ќе мог же € так о ней написать!†Ч с досадой сказал поэт.†Ч Ёто была женщина, вот и все. ѕон€тно?

Ч†јга! ј это что: Ђќ ше€ лебед€, о грудь, о барабан!ї Ч —вободные ассоциации?

Ч†ѕокажите,†Ч сказал, наклон€€сь, поэт.†Ч √мЕ Ђќ ше€ лебед€, о грудь, о барабан и эти палочкиїЕ „то бы все это значило?

Ч†¬от и € то же самое спрашиваю,†Ч не без €звительности заметил полицейский чиновник.

Ч†ѕостойте,†Ч размышл€л Ќерад.†Ч „то-нибудь подсказало мне эти образыЕ —кажите, вам не кажетс€, что двойка похожа на лебединую шею? ¬згл€ните.

» он написал карандашом "2".

Ч†јга!†Ч уже не без интереса воскликнул ћейзлик.†Ч Ќу, а это: Ђо грудьї?

Ч†ƒа ведь это цифра три, она состоит из двух округлостей, не так ли?

Ч†ќстаютс€ барабан и палочки!†Ч взволнованно воскликнул полицейский чиновник.

Ч†Ѕарабан и палочкиЕ Ч размышл€л Ќерад.†Ч Ѕарабан и палочкиЕ Ќаверное, это п€терка, а? —мотрите,†Ч он написал цифру 5.†Ч Ќижний кружок словно барабан, а над ним палочки.

Ч†“ак,†Ч сказал ћейзлик, выписыва€ на листке цифру Ђ235ї.†Ч ¬ы уверены, что номер авто был двести тридцать п€ть?

Ч†Ќомер? я не заметил никакого номера,†Ч решительно возразил Ќерад.†Ч Ќо что-то такое там было, иначе бы € так не написал. ѕо-моему, это самое удачное место?  ак вы думаете?

„ерез два дн€ ћейзлик зашел к Ќераду. Ќа этот раз поэт не спал. ” него сидела кака€-то девица, и он тщетно пыталс€ найти стул, чтобы усадить полицейского чиновника.

Ч†я на минутку,†Ч сказал ћейзлик.†Ч «ашел только сказать вам, что это действительно было авто номер двести тридцать п€ть.

Ч† акое авто?†Ч испугалс€ поэт.

Ч†Ђќ ше€ лебед€, о грудь, о барабан и эти палочки!ї Ч одним духом выпалил ћейзлик.†Ч » насчет —ингапура правильно. јвто было коричневое.

Ч†јга!†Ч вспомнил поэт.†Ч ¬от видите, что значит внутренн€€ реальность. ’отите, € прочту вам два-три моих стихотворени€? “еперь-то вы их поймете.

Ч†¬ другой раз!†Ч поспешил ответить полицейский чиновник.†Ч  огда у мен€ оп€ть будет такой случай, ладно?

1928


ƒругие книги скачивайте бесплатно в txt и mp3 формате на prochtu.ru