--------------------------------------------------------------------------
Эдгар Аллан По - Страницы из жизни знаменитости
--------------------------------------------------------------------------
Скачано с сайта http://prochtu.ru
Эдгар Алан По
СТРАНИЦЫ ИЗ ЖИЗНИ ЗНАМЕНИТОСТИ
…и весь народ
От изумления разинул рот.
Сатиры епископа Холла.
[1]
Я знаменит, то есть был знаменит, но я ни автор «Писем Юниуса» [2] , ни Железная Маска [3] , ибо зовут меня, насколько мне известно, Робертом Джонсом, а родился я где-то в городе Бели-Берде [4] .
Первым действием, предпринятым мною в жизни, было то, что я обеими руками схватил себя за нос. Матушка моя, увидав это, назвала меня гением, а отец разрыдался от радости и подарил мне трактат о носологии. Его я изучил в совершенстве прежде, чем надел первые панталоны.
К тому времени я начал приобретать научный опыт и скоро постиг, что когда у человека достаточно выдающийся нос, то он разнюхает дорогу к славе. Но я не обращал внимания ни на одну теорию. Каждое утро я дергал себя за нос разок-другой и пропускал рюмочек пять-шесть.
Когда я достиг совершеннолетия, отец мой как-то пригласил меня зайти к нему в кабинет.
— Сын мой, — спросил он, когда мы уселись, — какова главная цель твоего существования?
— Батюшка, — отвечал я, — она заключается в изучении носологии.
— Роберт, — осведомился он, — а что такое носология?
— Сэр, — пояснил я, — это наука о носах.
— И можешь ли ты сказать мне, — вопросил он, — что такое нос?
— Нос, батюшка, — начал я, весьма польщенный, — пытались многообразно охарактеризовать около тысячи исследователей. — (Тут я вытащил часы). — Сейчас полдень или около того, так что к полуночи мы успеем пройтись по всем. Итак, начнем: — Нос, по Бартолину [5] , — та выпуклость, тот нарост, та шишка, то…
— Полно, полно, Роберт! — перебил достойный старый джентльмен. — Я потрясен обширностью твоих познаний… Я прямо-таки… Ей-богу… — (Тут он закрыл глаза и положил руку на сердце.) — Поди сюда! — (Тут он взял меня за плечо). — Твое образование отныне можно считать законченным; пора тебе самому о себе позаботиться — и лучше всего тебе держать нос по ветру — вот так-так-так — (Тут он спустил меня с лестницы и вышвырнул на улицу.) — так что пошел вон из моего дома, и бог да благословит тебя!
Чувствуя в себе божественный afflatus [6] , я счел этот случай скорее счастливым. Я решил руководствоваться отчим советом. Я вознамерился держать нос по ветру. И я разок-другой дернул себя за нос и написал брошюру о носологии.
Брошюра произвела в Бели-Берде фурор.
— Чудесный гений! — сказали в «Ежеквартальном».
— Непревзойденный физиолог! — сказали в «Вестминстерском».
— Умный малый! — сказали в «Иностранном».
— Отличный писатель! — сказали в «Эдинбургском».
— Глубокий мыслитель! — сказали в «Дублинском».
— Великий человек! — сказал «Бентли».
— Высокий дух! — сказал «Фрейзер».
— Он наш! — сказал «Блэквуд» [7] .
— Кто он? — спросила миссис Bas-Bleu [8] .
— Что он? — спросила старшая мисс Bas-Bleu.
— Где он? — спросила младшая мисс Bas-Bleu.
Но я не обратил на них ни малейшего внимания, а взял и зашел в мастерскую некоего живописца.
Герцогиня Шут-Дери позировала для портрета; маркиз Имя-Рек держал герцогинина пуделя; граф Как-Бишь-Его вертел в руках ее нюхательный флакон; а его королевское высочество Эй-не-Трожь облокачивался о спинку ее кресла.
Я подошел к живописцу и задрал нос.
— Ах, какая красота! — вздохнула ее светлость.
— Ах, боже мой! — прошепелявил маркиз.
— Ах, ужас! — простонал граф.
— Ах, мерзость! — буркнул его королевское высочество.
— Сколько вы за него возьмете? — спросил живописец.
— За его нос! — вскричала ее светлость.
— Тысячу фунтов, — сказал я, садясь.
— Тысячу фунтов? — задумчиво осведомился живописец.
— Тысячу фунтов, — сказал я.
— Какая красота! — зачарованно сказал он.
— Тысячу фунтов! — сказал я.
— И вы гарантируете? — спросил он, поворачивая мой нос к свету.
— Гарантирую, — сказал я и как следует высморкался.
— И он совершенно оригинален? — осведомился живописец, почтительно касаясь его.
— Пф! — сказал я и скривил его набок.
— И его ни разу не воспроизводили? — справился живописец, рассматривая его в микроскоп.
— Ни разу, — сказал я и задрал его.
— Восхитительно! — закричал живописец, потеряв всякую осторожность от красоты этого маневра.
— Тысячу фунтов, — сказал я.
— Тысячу фунтов? — спросил он.
— Именно, — сказал я.
— Тысячу фунтов? — спросил он.
— Совершенно верно, — сказал я.
— Вы их получите, — сказал он. — Что за virtu [9] ! — и он немедленно выписал мне чек и зарисовал мой нос. Я снял квартиру на Джермин-стрит и послал ее величеству девяносто девятое издание «Носологии» с портретом носа. Этот несчастный шалопай, принц Уэльский, пригласил меня на ужин.
Мы все знаменитости и recherches [10] .
Присутствовал новейший исследователь Платона. Он цитировал Порфирия [11] , Ямвлиха [12] , Плотина [13] , Прокла [14] , Гиерокла [15] , Максима Тирского [16] и Сириана [17] .
Присутствовал сторонник самоусовершенствования. Он цитировал Гюрго [18] , Прайса [19] , Пристли [20] , Кондорсе, де Сталь [21] и «Честолюбивого ученого, страдающего недугом».
Присутствовал сэр Позитив Парадокс Он отметил, что все дураки — философы, а все философы — дураки.
Присутствовал Эсгетикус Этикс. Он говорил об огне, единстве и атомах, о раздвоении и прибытии души [22] ; о родстве и расхождении; о примитивном разуме и гомеомерии [23] .
Присутствовал Теологос Теологи. Он говорил о Евсевии и Арии [24] ; о ереси и Никейском соборе [25] ; о пюзеизме [26] и пресуществлении [27] ; о гомузии и гомуйозии [28] .
Присутствовал мосье Фрикассе из Роше де Канкаля. Он упомянул мюритон с красным языком; цветную капусту с соусом veloute; телятину a la St. Menehoult; маринад a la St. Florentin и апельсиновое желе en mosaiques [29] .
Присутствовал Бибулус О'Бражник. Он вспомнил латур и маркбруннен; муссо и шамбертен; рошбур и сен-жорж; обрион, леонвиль и медок; барак и преньяк; грав и сен-пере. Он качал головой при упоминании о клодвужо [30] и мог с закрытыми глазами отличить херес от амонтильядо.
Присутствовал синьор Тинтонтинтино из Флоренции. Он трактовал о Чимабуэ, Арпино [31] , Карпаччо [32] и Агостино [33] ; о мрачности Караваджо, о приятности Альбано [34] , о колорите Тициана, о женщинах Рубенса и об озорстве Яна Стеена [35] .
Присутствовал президент Бели-Бердского университета. Он держался того мнения, что луну во Фракии называли Бендидой [36] , в Египте — Бубастидой [37] , в Риме — Дианой, а в Греции — Артемидой.
Присутствовал паша из Стамбула. Он не мог не думать, что у ангелов обличье лошадей, петухов и быков, что у кого-то в шестой небесной сфере семьдесят тысяч голов, и что земля покоится на голубой корове, у которой неисчислимое множество зеленых рогов.
Присутствовал Дельфинус Полиглот. Он сообщил нам, куда девались не дошедшие до нас восемьдесят три трагедии Эсхила [38] ; пятьдесят четыре ораторских опыта Исея [39] ; триста девяносто одна речь Лисия [40] ; сто восемьдесят трактатов Феофраста [41] ; восьмая книга Аполлония [42] о сечениях конуса; гимны и дифирамбы Пиндара [43] ; и тридцать пять трагедий Гомера Младшего [44] .
Присутствовал Майкл Мак-Минерал. Он осведомил нас о внутренних огнях и третичных образованиях; о веществах газообразных, жидких и твердых; о кварцах и мергелях; о сланце и турмалине; о гипсе и траппе; о тальке и кальции; о цинковой обманке и роговой обманке; о слюде и шифере; о цианите и лепидолите; о гематите и тремолите; об антимонии и халцедоне; о марганце и о чем вам угодно.
Присутствовал я. Я говорил о себе; о себе, о себе, о себе; о носологии, о моей брошюре и о себе. Я задрал мой нос, и я говорил о себе.
— Поразительно умен! — сказал принц.
— Великолепен! — сказали его гости; и на следующее утро ее светлость герцогиня Шут-Дери нанесла мне визит.
— Ты пойдешь к Элмаку [45] , красавчик? — спросила она, похлопывая меня под подбородком.
— Даю честное слово, — сказал я.
— Вместе с носом? — спросила она.
— Клянусь честью, — отвечал я.
— Так вот тебе, жизненочек, моя визитная карточка. Могу я сказать, что ты хочешь туда пойти?
— Всем сердцем, дорогая герцогиня.
— фи, нет! — но всем ли носом?
— Без остатка, любовь моя, — сказал я; после чего дернул носом раз-другой и очутился у Элмака.
Там была такая давка, что стояла невыносимая духота.
— Он идет! — сказал кто-то на лестнице.
— Он идет! — сказал кто-то выше.
— Он идет! — сказал кто-то еще выше.
— Он пришел! — воскликнула герцогиня. — Пришел, голубчик мой! — и крепко схватив меня за обе руки, троекратно поцеловала в нос. Это произвело немедленную сенсацию.
— Diavolo! [46] — вскричал граф Козерогутти.
— Dios guarda! [47] — пробормотал дон Стилетто.
— Mille tonnerres! [48] — возопил принц де Ля Гуш.
— Tausend Teufel! [49] — проворчал курфюрст Крофошатцский. Этого нельзя было снести. Я разгневался. Я резко повернулся к курфюрсту.
— Милсдарь, — сказал я ему, — вы скотина.
— Милсдарь, — ответил он после паузы, — Donner und Blitzen! [50] Большего нельзя было и желать. Мы обменялись визитными карточками. На другое утро, под Чок-Фарм, я отстрелил ему нос — и поехал по друзьям.
— Bete! [51] — сказал один.
— Дурак! — сказал второй.
— Болван! — сказал третий.
— Осел! — сказал четвертый.
— Кретин! — сказал пятый.
— Идиот! — сказал шестой.
— Убирайся! — сказал седьмой.
Я был убит подобным приемом и поехал к отцу.
— Батюшка, спросил я, — какова главная цель моего существования?
— Сын мой, — ответствовал он, — это все еще занятия носологией; но, попав в нос курфюрсту, ты перестарался и допустил перелет. У тебя превосходный нос, это так — но у курфюрста Крофошатцского теперь вообще никакого нет. Ты проклят, а он стал героем дня. Согласен, что в Бели-Берде слава прямо пропорциональна величине носа, но — боже! — никто не посмеет состязаться со знаменитостью, у которой носа вообще нет.
1
Холл, Джозеф
(1574—1656) — английский епископ, автор «Сатир» (1597). Цитата взята из книги II, гл. 3.
2
«Письма Юниуса»
— анонимные сатирические письма, печатавшиеся в лондонском журнале «Паблик адвертайзер» в 1769—1772 гг. и резко критиковавшие английское правительство. Авторство их окончательно не установлено.
3
Железная Маска
— таинственный узник времен французского короля Людовика XIV, никогда не снимавший маски с лица и умерший в Бастилии в 1703 г. Имя его было неизвестно. Согласно одной из версий, это был брат короля Людовика XIV.
4
Бели-Берда
— в английском тексте Fum-Fudge — одно из сатирических названий Англии.
5
Бартолин, Томас
(1616—1680) — датский анатом.
6
вдохновение
(лат.)
7
«Ежеквартальном», «Вестминстерском», «Иностранном», «Эдинбургском», «Дублинском», «Бентли», «Фрейзер», «Блэквуд»
— названия крупнейших британских журналов: «Ежеквартальное обозрение» (основано в 1809 г.), «Вестминстерское обозрение» (1824), «Иностранное ежеквартальное обозрение» (1827), «Эдинбургское обозрение» (1802), «Дублинское обозрение» (1836), «Бентли миселени» (1837), «Фрейзере мэгезин» (1830), «Блэквудс мэгезин» (1817). В первом издании этого рассказа упоминались только «Ежеквартальное обозрение», «Эдинбургское обозрение», «Блэквудс мэгезин» и «Нью мансли» (1821).
8
Синий чулок
(франц.)
9
произведение искусства, редкость
(ит.)
10
изысканные люди
(франц.)
11
Порфирий Финикийский
(233-ок. 304) — древнегреческий философ-неоплатоник, автор более 70 трактатов, из которых до нас дошла только часть.
12
Ямвлих
(ок. 280 — ок. 330) — сирийский философ-неоплатоник. До нас дошло пять трактатов из его «Свода пифагорейских учений».
13
Плотин
(204—270) — древнегреческий философ, представитель неоплатонизма. Трактаты Плотина известны под общим названием «Эннеады».
14
Ямвлих
(410—485) — древнегреческий философ-мистик, представитель позднего неоплатонизма (афинская школа), автор многих трактатов и комментариев к сочинениям Платона.
15
Гиерокл из Александрии
(V в.) — философ-неоплатоник александрийской школы, известный своими комментариями к неопифагорейскому сочинению «Золотые стихи».
16
Максим Тирский
(II в.) — древнегреческий философ-неоплатоник. Английский перевод его сочинений появился в 1804 г.
17
Сириан из Александрии
(ум. ок. 438) — древнегреческий философ-неоплатоник, учитель Прокла. До нас дошел его комментарий к «Метафизике» Аристотеля.
18
Гюрго, Анн Робер Жак
(1727—1781) — французский политический деятель и экономист. Основное произведение Тюрго «Размышления о создании и распределении богатств» (1769—1770) представляет собой развитие идей физиократов, признававших землю и земледелие единственным источником богатства.
19
Прайс, Ричард
(1723—1791) — английский философ-моралист и экономист.
20
Пристли, Джозеф
(1733—1804) — английский естествоиспытатель и философ-материалист.
21
де Сталь, Анна Луиза Жермен
(1766—1817) — французская писательница.
22
Прибытие души
— теологическое учение о том, что душа Иисуса Христа существовала до сотворения мира. В расширительном смысле эта доктрина прилагается к людям вообще.
23
Гомеомерия
— учение древнегреческого философа Анаксагора (ок. 500—428 до н.э.) о том, что тела образуются путем сочетания качественно определенных и бесконечно делимых частиц — геомерий.
24
Арий
(IV в.) — александрийский историк церкви, имя которого дало название одной из ранних ересей — арианству, отрицавшему догмат о единой сущности троицы.
25
Никейский собор
— церковный собор, созванный римским императором Константином в г. Никее в 325 г. для борьбы с ересями. Осудил арианство и выработал в целях укрепления единства империи и церкви официальный «символ веры».
26
Пюзеизм
— учение английского теолога Эдварда Бувери Пюзи (1800—1882) и его последователей, известное также под названием Оксфордское движение, или Католическое возрождение в английской церкви, и опиравшееся на трактаты английских священников XVII в. Имя Пюзи приобрело известность уже после 1835 г., когда впервые был опубликован этот рассказ, и в первой его редакции оно отсутствовало.
27
Пресуществление
— учение о триединстве бога. Утверждено официальной церковью на Никейском соборе.
28
Гомузия и гомуйозия
— две точки зрения на Иисуса Христа среди теологов IV в. Согласно первой, Христа отождествляли с богом-отцом, защитники второй считали, что Христос лишь подобен богу-отцу.
29
Французские названия различных блюд.
30
Латур… клодвужо
— сорта французских вин.
31
Арпино
— Джузеппе Чеэари (ок. 1568—1640), итальянский художник, прозванный «кавалер д'Арпино».
32
Карпаччо, Витторио
(ок. 1465-ок. 1522) — итальянский художник.
33
Агостино
(XIV в.) — итальянский скульптор.
34
Альбано, Франческо
(1578—1660) — итальянский художник.
35
Стеен, Ян
(1626—1679) — голландский художник.
36
Бендида
— фракийская богиня войны и охоты, культ которой сходен с культом древнегреческой богини-охотницы Артемиды, позже ставшей богиней луны (у римлян — Диана).
37
Бубастида
— египетская богиня, изображавшаяся с головой кошки. Древние греки отождествляли ее со своей Артемидой.
38
…восемьдесят три трагедии Эсхила
— античные ученые насчитывали в наследии Эсхила 90 драматических произведений. До нас дошло семь его пьес.
39
Исей
(ок. 420 — ок. 350 до н.э.) — древнегреческий оратор. До нас дошло 12 его речей и известны названия еще 42 речей.
40
Лисий
(459 — ок. 380 до н э.) — древнегреческий оратор. До нас дошло 34 речи. Всего Лисию приписывалось 425 речей.
41
Феофраст
(372—287 до н.э.) — древнегреческий философ и естествоиспытатель. Ему приписывают 227 сочинений.
42
Аполлоний Пергамский
(ок. 262-ок. 205 до н.э.) — древнегреческий математик. Его главное сочинение о конических сечениях. До нас дошло семь его книг и восемь считаются утраченными.
43
Пиндар
(522 — ок. 422 до н.э.) — древнегреческий поэт. Из многочисленных произведений Пиндара сохранилось 45 од и более 300 фрагментов разного содержания.
44
Гомер Младший
(III в. до н.э.) — древнегреческий поэт и грамматик, автор большого числа произведений, которые до нас не дошли.
45
Элмак
— лондонский аристократический клуб, существовавший с 1764 г.
46
Дьявол!
(ит.)
47
Боже сохрани!
(исп.)
48
Тысяча громов!
(франц.)
49
Тысяча чертей!
(нем.)
50
Гром и молния!
(нем.)
51
Дурак!
(франц.)
--------------------------------------------------------------------------
Другие книги скачивайте бесплатно в txt и mp3 формате на http://prochtu.ru
--------------------------------------------------------------------------